Частина ІІІ — Бог — Всевишній Музикант

Бог — Всевишній Музикант

Бог-Музикант знає, що музика — це духовність, музика — це Безсмертя. Людина-музикант гадає, що музика — це чуттєвість, музика — це смертне.

Бог-Музикант знає, що Його музика — це Його Трансцендентальне спілкування з Самим Собою. Людина-музикант гадає, що її музика є життєвим супутником її світу.

Бог-Музикант — божественно і вічно таємничий. Людина-музикант — по-людському тимчасово дивовижна.

Божа музика каже нам, що музика є усвідомленням універсальної душі. Людська музика каже нам, що музика є стремлінням індивідуальної душі.

Божа музика лине з висоти вглиб. Людська музика лине з широти до довготи. На висоті Божа музика є Божим Провидінням. У глибині Божа музика є Божою Реальністю. У широті людська музика є взиванням людської душі. В довготі людська музика є метою людської перемоги.

Божа музика — це постійне поширення Захвату Душі Бога. Людська музика — це підготовка голоду людського життя до вічної радості.

Божа музика приголомшує Бога її нескінченним сяйвом. Людська музика приголомшує людину її невмирущою дивиною.

Музика в тілі, якому бракує світла, — це руйнація. Музика у віталі, якому бракує світла, — це пристрасть. Музика в розумі, якому бракує світла, — це збентеження. Музика в серці, якому бракує світла, — це розчарування.

Музика в тілі, що плекає стремління, — це творчість. Музика у віталі, що плекає стремління, — це очищення. Музика в розумі, що плекає стремління, — це визволення. Музика в серці, що плекає стремління, — це одкровення.

Мій Бог, Всевишній Музикант, має дві сім'ї. Одна — на Сході, друга — на Заході. Він каже Своїм східним дітям, а саме — Своїм індійським дітям, що музика — це чистота душі. Він каже Своїм західним дітям, що музика — це краса життя. Він каже Своїм східним дітям, що музика — це наповнювальний відпочинок на дні моря життя. Він каже Своїм західним дітям, що музика — це танець численних хвиль моря життя. Він каже Своїм східним дітям: “Мої діти, ті серед вас, що можуть бігти, — нехай біжать; ті, що можуть маршувати — нехай маршують; а ті, що можуть іти — нехай ідуть до призначеної їм цілі”. Він каже Своїм західним дітям: “Мої діти, я хочу, щоб усі ви трималися вкупі. Я хочу, щоб усі ви бігли разом до призначеної вам цілі”. Він каже Своїм східним дітям: “Мої діти, те, що ви маєте, — це односпрямований і нерозривний ланцюжок єдності. Це добре”. Він каже Своїм західним дітям: “Мої діти, те, що ви маєте, — це єдність у різноманітності. Це чудово”. Він каже Своїм східним дітям: “Мої діти, те, що ви маєте, — це поезія вашої мрії; те, що ви маєте — це література вашої реальності”. Він каже Своїм західним дітям: “Мої діти, те, що ви маєте, — це арифметика вашої мрії; те, що ви маєте, — це математика вашої реальності”.

Тут ви всі — шукачі, шукачі нескінченної Істини. Я хочу сказати, що Бетховен був також щирим шукачем. Декого з вас поглинає бажання розбудити й підняти свою Кундаліні, щоб отримати окультні сили й творити дива. Що ж, я волію сказати, що для того, щоб пробудити Кундаліні, вам не доведеться практикувати якусь особливу духовну дисципліну. Бетховен — вражаючий приклад. Його одухотворена музика з іншого світу таки пробудила його Кундаліні. Ви пробуйте за допомогою музики вашої душі. Я запевняю вас, що ви також досягнете успіху. Ну і те, що каже Бетховен про музику, є істиною не лише з інтелектуального чи емоційного погляду, а й з погляду духовного:

> “Музика — це посередник між духовним та чуттєвим життям. Хоча дух не може бути володарем того, що він створює через музику, все ж він благословенний у цій творчості, яка, як і будь-який витвір мистецтва, є могутнішою за художника».

Музика — це ведичний птах всередині нас. Цей птах називається Шупарна. Цей птах божественний лине в небі Безмежності крізь Вічність з посланням Безсмертя. Тут, на землі, ми справді помічаємо, що птахи мають безмірну здібність до співу, а ми, люди, стараємося створити чи розвинути таку здатність. Тагор захищає нас:

> “Птахам ти дарував пісні, птахи дарують тобі пісні навзаєм.

> Мені ти дарував тільки голос, хоч я просив більше, і я співаю”.

Птах-поет Кітса, божественно сп'янілий, літає переді мною, перед моїм зором:

> «Чи це було видіння, чи сон наяву?

> Втекла та музика: — я прокинувся чи сплю?»

Музичний птах є всередині нас, щоб жити з нами, щоб дарувати нам любов.

Музичний птах є зовні, щоб літати, щоб дарувати нам радість.

З огляду на те, що музика — це універсальна мова, їй не потрібно виражати себе якоюсь конкретною мовою світу. Рабіндранат Тагор каже: “Музика є найчистішою формою мистецтва і відтак — найбільш безпосереднім вираженням краси, що має форму й дух, єдиний і простий, необтяжений нічим зайвим. Ми, либонь, відчуваємо, що проявляння Нескінченного у скінченних формах творіння — це, власне, музика, безмовна і очевидна”.

Їжа нашого тіла — це або овочі, або м'ясо, або і те, і те. А їжа нашої душі — музика. Це безсумнівно. Навіть наша фізична природа іноді відчайдушно потребує музики.

Те, що каже Бові, беззаперечно правдиве: «Музика — це четверта велика матеріальна потреба нашої природи: спочатку їжа, потім одяг, потім житло, потім музика».

У духовному світі найближчою до медитації є музика, дихання музики. Медитація — це безмовність, що насичує енергією, наповнює. Безмовність — це красномовне вираження несказанного. “Після безмовності, найближчим тим, що виражає несказанне, є музика”.

Кажуть: “Музика — це ще одна жінка, що говорить чарівно, але ні про що”. Я кажу: “Музика — це справді жінка, яка і говорить все божественно, і жертвує все беззастережно”.

Кажуть: “Класична музика — це музика без слів, сучасна музика — це музика без музики”. Я кажу: “Класична музика — це музика, що продовжує звучати після того, як закінчили грати; сучасна музика — це музика, що починає звучати задовго до її фактичного початку”. В класичній музиці ми стараємося бачити Бога, вічне Безмежжя. В сучасній музиці ми бачимо Бога, вічне Тепер.

Музика — це дім нашої душі. Бог — це Всевишній Музикант. У Шрі Крішні я бачу Бога, Всевишнього Музиканта. Флейта Крішни зворушує всесвітню свідомість. Він грає на Його флейті. Ми слухаємо. Ми робимо ще дещо. Ми обмінюємо пил наших тіл на повноту Його Душі.

Я вклоняюся Шрі Крішні, ми вклоняємося.

From:Шрі Чинмой,Прокинься! Вставай! Думки Йога, Frederick Fell, Inc, New York, 1972
Sourced from https://ua.srichinmoylibrary.com/aa