Неслухняносте, час вичерпано!

1.

```

Disobedience,

Time is up!

Now, you shut up,

Pack up

And go away!

```

```

Неслухняносте,

Час вичерпано!

Тож замовкни,

Збирайся

І йди геть! ```

2.

```

Disobedience,

You have destroyed

My life's beauty

And my heart's fragrance.

```

```

Неслухняносте,

Ти зруйнувала

Красу мого життя

Й аромат мого серця.

```

3.

```

There is no such thing

As negligible disobedience.

```

```

Не існує такої речі

Як незначна неслухняність.

```

4.

```

Disobedience,

You are always intolerable,

But you are never, never

Invincible.

```

```

Неслухняносте,

Ти завжди є нестерпною,

Але ніколи, ніколи

Не є ти непереможною.

```

5.

```

Disobedience-thoughts

Are responsible

For the total loss

Of my heart-beauty's eyes.

```

```

Думки неслухняності

Є відповідальними

За цілковиту втрату

Очей краси мого серця.

```

6.

```

Sleeplessly and breathlessly

Protect yourself

From disobedience-dragon,

O God-lover.

```

```

Невсипно й невтомно

Оберігайся

Дракона неслухняності,

О люблячий Бога.

```

7.

```

Today's disobedience

Is

Tomorrow's

Calamity-thunderstorm.

```

```

Сьогоднішня неслухняність

Обернеться

Завтра

Лиховісною бурею.

```

8.

```

Disobedience unlimited

Is

Your stupidity-hunger.

```

```

Неслухняність, що не має меж,

Є

Голодом твоєї дурості. ```

9.

```

This world of ours

Is full of disobedient people.

Can you not try

To be an exception?

Try!

Certainly you can succeed.

```

```

У цьому нашому світі

Повно неслухняних людей.

Чи не спробуєш бути винятком?

Спробуй!

Ти зможеш, напевно. ```

10.

```

With hope

God built this world.

With disobedience

Man is building his world.

```

```

З надією

Бог побудував цей світ.

З неслухняністю

Людина будує свій світ.

```

11.

```

A disobedience-seeker

Is doomed to enter early

Into his spirituality-empty grave.

```

```

Шукач-неслухняність

Приречений піти рано

В могилу-порожнечу духовності. ```

12.

```

Disobedience,

God may come to you

With His Forgiveness,

But never, never with His Pride.

```

```

Неслухняносте,

Бог, можливо, прийде до тебе

З Прощенням,

Але з Пишанням — ніколи, ніколи.

```

13.

```

Obedience says to God,

"Father, please tell me

How I can please You more,

Infinitely more."

Disobedience says to God,

"God, if You are really

The Possessor

Of infinite Compassion,

How is it that You cannot

Make me happy

In my own way?"

```

```

Слухняність каже Богові:

“Отче, будь ласка, скажи мені,

Як я можу більше радувати Тебе,

Нескінченно більше?”

Неслухняність каже Богові:

“Боже, якщо Ти справді

Є Володарем

Безмежного Співчуття,

То в чому річ, що Ти не можеш

Задовольняти мене

Так, як я цього бажаю?”

```

14.

```

In the inner world,

The seeker's disobedience

Is dangerous.

In the outer world,

The seeker's disobedience

Is contagious.

```

```

У внутрішньому світі

Неслухняність шукача

Є небезпечною.

У зовнішньому світі

Неслухняність шукача

Є заразливою.

```

15.

```

Poor God!

I feel sorry for You.

I am sure You never even dreamt

Of my disobedience.

```

```

Бідолашний Боже!

Мені шкода Тебе.

Я певен, що Тобі навіть ніколи не снилася

Моя неслухняність.

```

16.

```

Disobedience,

Look what you have done to me!

You have turned

My aspiration-flame-dreams

Into my frustration-ashes.

```

```

Неслухняносте,

Поглянь, що ти накоїла зі мною!

Ти перетворила полум'яні мрії мого стремління

На попіл-розчарування.

```

17.

```

My Lord, I beg of You,

Do give me the capacity

To end my long acquaintance

And association

With disobedience.

```

```

Мій Господи, я благаю Тебе,

Наділи мене спроможністю

Покласти край моєму давньому знайомству

І спілкуванню

З неслухняністю. ```

18.

```

Disobedience,

Do you not realise

That you make my Lord cry?

Can you not see

That you have devoured

God's Mountain-Hopes for me?

```

```

Неслухняносте,

Хіба ти не усвідомлюєш,

Що ти змушуєш мого Господа плакати?

Хіба ти не бачиш,

Що ти поглинула

Божу Гору-Надію на мене?

```

19.

```

O my mind's disobedience,

O my heart's ingratitude,

Do tell me,

Who instigated whom first

To displease God?

```

```

О неслухняносте мого розуму,

О невдячносте мого серця,

Скажіть же мені,

Хто кого підбурив першим

Засмутити Бога? ```

20.

```

Alas, my life-boat plies

Between

My life's disobedience

And

My soul's embarrassment.

```

```

На жаль, човен мого життя снує

Між

Неслухняністю мого життя

І

Збентеженням моєї душі. ```

21.

```

Obedience prayerfully

Cares to see

God's Happiness-Heart.

Disobedience proudly

Dares to see

God's Volcano-Eye.

```

```

Слухняність молитовно

Дбає, щоби бачити

Боже Серце-Щастя.

Неслухняність пихато

Ризикує бачити

Боже Око-Вулкан.

```

22.

```

God-disobedience

Is

The universal ignorance-sleep.

```

```

Неслухняність Богові —

Це

Всесвітній сон-невігластво. ```

23.

```

Obedience is

Earth-heart-evolution.

Disobedience is

Earth-life-revolution.

```

```

Слухняність —

Це еволюція серця Землі.

Неслухняність —

Це революція життя Землі.

```

24.

```

My Compassion-Lord

Has promised me

That He will hold my hand,

Even in my disobedience-hell.

```

```

Мій Господь-Співчуття

Пообіцяв мені,

Що Він триматиме мене за руку

Навіть у пеклі моєї неслухняності.

```

25.

```

I was a fleeting dreamer

Of God-disobedience-force.

But now I am

A permanent dweller

In God-obedience-delight.

```

```

Я був поверховим мрійником

Про силу, що не слухає Бога.

А тепер я є

Постійним мешканцем

Захвату у слухняності Богові. ```

26.

```

Disobedience,

God is infinitely more displeased

With you

Than you can ever dare

To imagine!

```

```

Неслухняносте,

Бог безмежно більше незадоволений

Тобою,

Ніж ти коли-небудь наважишся

Уявити це! ```

27.

```

Disobedience,

What you want is constant

Attention-appreciation

From God,

But what you need is constant

Illumination-perfection

From God.

```

```

Неслухняносте,

Те, що ти хочеш, — це постійна

Увага-цінування

Від Бога,

Але те, що тобі потрібно, — це постійне

Вдосконалення-просвітлення

Від Бога. ```

28.

```

Disobedience

Is

To make extravagant demands

Upon God.

```

```

Неслухняність

Означає

Висувати непомірні вимоги

Богові.

```

29.

```

Disobedience,

Shame on you!

You are

The worst possible extremist

In God-rejection.

```

```

Неслухняносте,

Ганьба тобі!

Ти — найгірша з можливих екстремістів

У відкиданні Бога.

```

30.

```

Disobedience of my mind-sword,

I do not want you.

Obedience of my heart-flute,

I love you and I need you.

```

```

Неслухняносте мого розуму-меча,

Я не хочу тебе.

Слухняносте мого серця-флейти,

Я люблю тебе і потребую.

```

31.

```

Disobedience,

You have deserted spirituality.

Disobedience,

You have discarded integrity.

```

```

Неслухняносте,

Ти покинула духовність.

Неслухняносте,

Ти відкинула цілісність.

```

32.

```

Disobedience-pride, hide!

My frustration-anger is all ready

To chide you ruthlessly.

```

```

Гордине-неслухняносте, ховайся!

Мій гнів-розчарування цілком готовий

Сварити тебе немилосердно. ```

33.

```

Disobedience means

The mind's bold refusal

To bow to the illumined heart.

```

```

Неслухняність означає

Зухвалу відмову розуму

Схилятися перед просвітленим серцем. ```

34.

```

Disobedience means

The mind's shameless tug-of-war

With the blameless God.

```

```

Неслухняність означає

Безсоромну боротьбу розуму

Проти невинного Бога. ```

35.

```

Disobedience means

The heart's

Universal oneness-promise-destruction.

```

```

Неслухняність означає

Руйнацію

Обіцянки універсальної єдності серця. ```

36.

```

Disobedience

Is

A hardliner God-doubter.

```

```

Неслухняність —

Це

Жорсткий сумнів у Богові. ```

37.

```

Disobedience enjoys

Self-imposed exile

From God.

```

```

Неслухняність насолоджується

Вигнанням від Бога,

Яке вона нав'язала собі сама. ```

38.

```

Disobedience,

You are blind!

Can you not see

That you are heading towards

An uncharted wilderness?

```

```

Неслухняносте,

Ти сліпа!

Хіба ти не бачиш,

Що ти прямуєш

До пустелі, не позначеної на мапі? ```

39.

```

In the spiritual life,

Two real beasts:

Disobedience, the mad elephant,

And

Suspicion, the hungry wolf.

```

```

У духовному житті

Є дві справжні тварюки:

Неслухняність — скажений слон

І

Підозра — голодний вовк. ```

40.

```

Disobedience

Is

Negativity's

Supreme authority in action.

```

```

Неслухняність —

Це

Найвища влада негативності

У дії.

```

41.

```

Disobedience

Is

Spirituality's

Completely paralysing fall.

```

```

Неслухняність —

Це

Падіння, цілковитий параліч

Духовності.

```

42.

```

Disobedience

Is

A barking God-doubt-dog.

```

```

Неслухняність —

Це

Пес-сумнів, що гавкає на Бога. ```

43.

```

Disobedience,

You are more than

An aspiration-starvation.

You are more than

An aspiration-death.

You are indeed

An aspiration-grave.

```

```

Неслухняносте,

Ти — більше, ніж

Голодомор стремління.

Ти — більше, ніж

Смерть стремління.

Ти є справжньою

Могилою стремління. ```

44.

```

Disobedience,

You teach me

How to dislike God

And

How to reject God.

But I clearly see

That your days are numbered,

For God's

Compassion-Illumination-Satisfaction

Will ultimately be victorious

In and through my life.

```

```

Неслухняносте,

Ти вчиш мене

Як не любити Бога

І

Як відкидати Бога.

Проте я чітко бачу,

Що твої дні — лічені,

Тому що Боже

Співчуття-Просвітлення-Задоволеність

Зрештою переможуть

У моєму житті і крізь нього. ```

45.

```

Disobedience,

Are you not lucky?

God has not given up,

Even on you.

```

```

Неслухняносте,

Чи ж тобі не пощастило?

Бог не полишає

Навіть тебе.

```

46.

```

Disobedience,

I am telling you once and for all,

Do the right thing:

Look at God's

Compassion-flooded Eye.

Be the right thing:

God's Forgiveness-seeker

And

God's Fulfilment-lover.

```

```

Неслухняносте,

Кажу тобі раз і назавжди:

Роби те, що слід, —

Дивись на Боже

Око, сповнене Співчуття.

Будь тим, ким слід, —

Шукачкою Божого Прощення

І

Тою, що любить Боже Здійснення. ```

47.

```

Disobedience,

God the Compassion whispered.

You did not care to respond.

Now God the Justice thunders:

"Surrender you must!

No escape!

No escape!"

```

```

Неслухняносте,

Бог-Співчуття нашіптував.

Ти не потрудилася, щоб зреагувати.

Тепер Бог-Справедливість грізно кричить:

“Здавайся!

Не втечеш!

Не втечеш!” ```

48.

```

Disobedience,

Yesterday God stood

In front of you

As a street beggar.

Today the same God stands

In front of you

As the Absolute Lord Commander Supreme.

```

```

Неслухняносте,

Учора Бог стояв

Перед тобою,

Як вуличний жебрак.

Сьогодні той самий Бог стоїть

Перед тобою

Як Абсолютний Всевишній Господь-Командувач. ```

49.

```

Disobedience,

God's rival you are.

Do you know what God does?

In spite of knowing

Who you are —

Destruction-dreamer,

Destruction-lover,

Destruction-enjoyer —

He claims you as His own,

Very own.

```

```

Неслухняносте,

Ти є супротивницею Бога.

Чи відаєш ти, що робить Бог?

Попри те, що Він знає,

Хто ти —

Та, що мріє про руйнацію,

Та, що любить руйнацію,

Та, що насолоджується руйнацією, —

Він вважає тебе Своєю,

Рідною.

```

50.

```

Disobedience,

Can you not try to be

God's worthy rival

By offering Him your

Ignorance-mountain

And

Ignorance-ocean?

Can you not try to become

His Eternity's choicest instrument,

Him to love,

Him to fulfil in His own Way?

Do not forget

That you are of God.

Do not forget

That you are for God

ONLY.

```

```

Неслухняносте,

Чи не можеш ти спробувати бути

Гідною супротивницею Бога,

Запропонувавши Йому

Гору

Й океан

Твого невігластва?

Чи не можеш ти спробувати стати

Обраним інструментом Його Вічності,

Щоб Його любити,

Щоб Його здійснювати так, як Він того бажає?

Не забувай,

Що ти — від Бога.

Не забувай,

Що ти — для Бога

ТІЛЬКИ.

```

From:Шрі Чинмой,Неслухняносте, час вичерпано!, Agni Press, 1994
Sourced from https://ua.srichinmoylibrary.com/dt