Disobedience,
Time is up!Now, you shut up,
Pack upAnd go away!
``````
Неслухняносте,Час вичерпано!
Тож замовкни,Збирайся
І йди геть! ```Disobedience,
You have destroyedMy life's beauty
And my heart's fragrance.```
```
Неслухняносте,Ти зруйнувала
Красу мого життяЙ аромат мого серця.
```There is no such thing
As negligible disobedience.```
```
Не існує такої речіЯк незначна неслухняність.
```Disobedience,
You are always intolerable,But you are never, never
Invincible.```
```
Неслухняносте,Ти завжди є нестерпною,
Але ніколи, ніколиНе є ти непереможною.
```Disobedience-thoughts
Are responsibleFor the total loss
Of my heart-beauty's eyes.```
```
Думки неслухняностіЄ відповідальними
За цілковиту втратуОчей краси мого серця.
```Sleeplessly and breathlessly
Protect yourselfFrom disobedience-dragon,
O God-lover.```
```
Невсипно й невтомноОберігайся
Дракона неслухняності,О люблячий Бога.
```Today's disobedience
IsTomorrow's
Calamity-thunderstorm.```
```
Сьогоднішня неслухняністьОбернеться
ЗавтраЛиховісною бурею.
```Disobedience unlimited
IsYour stupidity-hunger.
``````
Неслухняність, що не має меж,Є
Голодом твоєї дурості. ```This world of ours
Is full of disobedient people.Can you not try
To be an exception?Try!
Certainly you can succeed.```
```
У цьому нашому світіПовно неслухняних людей.
Чи не спробуєш бути винятком?Спробуй!
Ти зможеш, напевно. ```With hope
God built this world.With disobedience
Man is building his world.```
```
З надієюБог побудував цей світ.
З неслухняністюЛюдина будує свій світ.
```A disobedience-seeker
Is doomed to enter earlyInto his spirituality-empty grave.
``````
Шукач-неслухняністьПриречений піти рано
В могилу-порожнечу духовності. ```Disobedience,
God may come to youWith His Forgiveness,
But never, never with His Pride.```
```
Неслухняносте,Бог, можливо, прийде до тебе
З Прощенням,Але з Пишанням — ніколи, ніколи.
```Obedience says to God,
"Father, please tell meHow I can please You more,
Infinitely more."Disobedience says to God,
"God, if You are reallyThe Possessor
Of infinite Compassion,How is it that You cannot
Make me happyIn my own way?"
``````
Слухняність каже Богові:“Отче, будь ласка, скажи мені,
Як я можу більше радувати Тебе,Нескінченно більше?”
Неслухняність каже Богові:
“Боже, якщо Ти справдіЄ Володарем
Безмежного Співчуття,То в чому річ, що Ти не можеш
Задовольняти менеТак, як я цього бажаю?”
```In the inner world,
The seeker's disobedienceIs dangerous.
In the outer world,The seeker's disobedience
Is contagious.```
```
У внутрішньому світіНеслухняність шукача
Є небезпечною.У зовнішньому світі
Неслухняність шукачаЄ заразливою.
```Poor God!
I feel sorry for You.I am sure You never even dreamt
Of my disobedience.```
```
Бідолашний Боже!Мені шкода Тебе.
Я певен, що Тобі навіть ніколи не сниласяМоя неслухняність.
```Disobedience,
Look what you have done to me!You have turned
My aspiration-flame-dreamsInto my frustration-ashes.
``````
Неслухняносте,Поглянь, що ти накоїла зі мною!
Ти перетворила полум'яні мрії мого стремлінняНа попіл-розчарування.
```My Lord, I beg of You,
Do give me the capacityTo end my long acquaintance
And associationWith disobedience.
``````
Мій Господи, я благаю Тебе,Наділи мене спроможністю
Покласти край моєму давньому знайомствуІ спілкуванню
З неслухняністю. ```Disobedience,
Do you not realiseThat you make my Lord cry?
Can you not seeThat you have devoured
God's Mountain-Hopes for me?```
```
Неслухняносте,Хіба ти не усвідомлюєш,
Що ти змушуєш мого Господа плакати?Хіба ти не бачиш,
Що ти поглинулаБожу Гору-Надію на мене?
```O my mind's disobedience,
O my heart's ingratitude,Do tell me,
Who instigated whom firstTo displease God?
``````
О неслухняносте мого розуму,О невдячносте мого серця,
Скажіть же мені,Хто кого підбурив першим
Засмутити Бога? ```Alas, my life-boat plies
BetweenMy life's disobedience
AndMy soul's embarrassment.
``````
На жаль, човен мого життя снуєМіж
Неслухняністю мого життяІ
Збентеженням моєї душі. ```Obedience prayerfully
Cares to seeGod's Happiness-Heart.
Disobedience proudlyDares to see
God's Volcano-Eye.```
```
Слухняність молитовноДбає, щоби бачити
Боже Серце-Щастя.Неслухняність пихато
Ризикує бачитиБоже Око-Вулкан.
```God-disobedience
IsThe universal ignorance-sleep.
``````
Неслухняність Богові —Це
Всесвітній сон-невігластво. ```Obedience is
Earth-heart-evolution.Disobedience is
Earth-life-revolution.```
```
Слухняність —Це еволюція серця Землі.
Неслухняність —Це революція життя Землі.
```My Compassion-Lord
Has promised meThat He will hold my hand,
Even in my disobedience-hell.```
```
Мій Господь-СпівчуттяПообіцяв мені,
Що Він триматиме мене за рукуНавіть у пеклі моєї неслухняності.
```I was a fleeting dreamer
Of God-disobedience-force.But now I am
A permanent dwellerIn God-obedience-delight.
``````
Я був поверховим мрійникомПро силу, що не слухає Бога.
А тепер я єПостійним мешканцем
Захвату у слухняності Богові. ```Disobedience,
God is infinitely more displeasedWith you
Than you can ever dareTo imagine!
``````
Неслухняносте,Бог безмежно більше незадоволений
Тобою,Ніж ти коли-небудь наважишся
Уявити це! ```Disobedience,
What you want is constantAttention-appreciation
From God,But what you need is constant
Illumination-perfectionFrom God.
``````
Неслухняносте,Те, що ти хочеш, — це постійна
Увага-цінуванняВід Бога,
Але те, що тобі потрібно, — це постійнеВдосконалення-просвітлення
Від Бога. ```Disobedience
IsTo make extravagant demands
Upon God.```
```
НеслухняністьОзначає
Висувати непомірні вимогиБогові.
```Disobedience,
Shame on you!You are
The worst possible extremistIn God-rejection.
``````
Неслухняносте,Ганьба тобі!
Ти — найгірша з можливих екстремістівУ відкиданні Бога.
```Disobedience of my mind-sword,
I do not want you.Obedience of my heart-flute,
I love you and I need you.```
```
Неслухняносте мого розуму-меча,Я не хочу тебе.
Слухняносте мого серця-флейти,Я люблю тебе і потребую.
```Disobedience,
You have deserted spirituality.Disobedience,
You have discarded integrity.```
```
Неслухняносте,Ти покинула духовність.
Неслухняносте,Ти відкинула цілісність.
```Disobedience-pride, hide!
My frustration-anger is all readyTo chide you ruthlessly.
``````
Гордине-неслухняносте, ховайся!Мій гнів-розчарування цілком готовий
Сварити тебе немилосердно. ```Disobedience means
The mind's bold refusalTo bow to the illumined heart.
``````
Неслухняність означаєЗухвалу відмову розуму
Схилятися перед просвітленим серцем. ```Disobedience means
The mind's shameless tug-of-warWith the blameless God.
``````
Неслухняність означаєБезсоромну боротьбу розуму
Проти невинного Бога. ```Disobedience means
The heart'sUniversal oneness-promise-destruction.
``````
Неслухняність означаєРуйнацію
Обіцянки універсальної єдності серця. ```Disobedience
IsA hardliner God-doubter.
``````
Неслухняність —Це
Жорсткий сумнів у Богові. ```Disobedience enjoys
Self-imposed exileFrom God.
``````
Неслухняність насолоджуєтьсяВигнанням від Бога,
Яке вона нав'язала собі сама. ```Disobedience,
You are blind!Can you not see
That you are heading towardsAn uncharted wilderness?
``````
Неслухняносте,Ти сліпа!
Хіба ти не бачиш,Що ти прямуєш
До пустелі, не позначеної на мапі? ```In the spiritual life,
Two real beasts:Disobedience, the mad elephant,
AndSuspicion, the hungry wolf.
``````
У духовному життіЄ дві справжні тварюки:
Неслухняність — скажений слонІ
Підозра — голодний вовк. ```Disobedience
IsNegativity's
Supreme authority in action.```
```
Неслухняність —Це
Найвища влада негативностіУ дії.
```Disobedience
IsSpirituality's
Completely paralysing fall.```
```
Неслухняність —Це
Падіння, цілковитий паралічДуховності.
```Disobedience
IsA barking God-doubt-dog.
``````
Неслухняність —Це
Пес-сумнів, що гавкає на Бога. ```Disobedience,
You are more thanAn aspiration-starvation.
You are more thanAn aspiration-death.
You are indeedAn aspiration-grave.
``````
Неслухняносте,Ти — більше, ніж
Голодомор стремління.Ти — більше, ніж
Смерть стремління.Ти є справжньою
Могилою стремління. ```Disobedience,
You teach meHow to dislike God
AndHow to reject God.
But I clearly seeThat your days are numbered,
For God'sCompassion-Illumination-Satisfaction
Will ultimately be victoriousIn and through my life.
``````
Неслухняносте,Ти вчиш мене
Як не любити БогаІ
Як відкидати Бога.Проте я чітко бачу,
Що твої дні — лічені,Тому що Боже
Співчуття-Просвітлення-ЗадоволеністьЗрештою переможуть
У моєму житті і крізь нього. ```Disobedience,
Are you not lucky?God has not given up,
Even on you.```
```
Неслухняносте,Чи ж тобі не пощастило?
Бог не полишаєНавіть тебе.
```Disobedience,
I am telling you once and for all,Do the right thing:
Look at God'sCompassion-flooded Eye.
Be the right thing:God's Forgiveness-seeker
AndGod's Fulfilment-lover.
``````
Неслухняносте,Кажу тобі раз і назавжди:
Роби те, що слід, —Дивись на Боже
Око, сповнене Співчуття.Будь тим, ким слід, —
Шукачкою Божого ПрощенняІ
Тою, що любить Боже Здійснення. ```Disobedience,
God the Compassion whispered.You did not care to respond.
Now God the Justice thunders:"Surrender you must!
No escape!No escape!"
``````
Неслухняносте,Бог-Співчуття нашіптував.
Ти не потрудилася, щоб зреагувати.Тепер Бог-Справедливість грізно кричить:
“Здавайся!Не втечеш!
Не втечеш!” ```Disobedience,
Yesterday God stoodIn front of you
As a street beggar.Today the same God stands
In front of youAs the Absolute Lord Commander Supreme.
``````
Неслухняносте,Учора Бог стояв
Перед тобою,Як вуличний жебрак.
Сьогодні той самий Бог стоїтьПеред тобою
Як Абсолютний Всевишній Господь-Командувач. ```Disobedience,
God's rival you are.Do you know what God does?
In spite of knowingWho you are —
Destruction-dreamer,Destruction-lover,
Destruction-enjoyer —He claims you as His own,
Very own.```
```
Неслухняносте,Ти є супротивницею Бога.
Чи відаєш ти, що робить Бог?Попри те, що Він знає,
Хто ти —Та, що мріє про руйнацію,
Та, що любить руйнацію,Та, що насолоджується руйнацією, —
Він вважає тебе Своєю,Рідною.
```Disobedience,
Can you not try to beGod's worthy rival
By offering Him yourIgnorance-mountain
AndIgnorance-ocean?
Can you not try to becomeHis Eternity's choicest instrument,
Him to love,Him to fulfil in His own Way?
Do not forgetThat you are of God.
Do not forgetThat you are for God
ONLY.```
```
Неслухняносте,Чи не можеш ти спробувати бути
Гідною супротивницею Бога,Запропонувавши Йому
ГоруЙ океан
Твого невігластва?Чи не можеш ти спробувати стати
Обраним інструментом Його Вічності,Щоб Його любити,
Щоб Його здійснювати так, як Він того бажає?Не забувай,
Що ти — від Бога.Не забувай,
Що ти — для БогаТІЛЬКИ.
```From:Шрі Чинмой,Неслухняносте, час вичерпано!, Agni Press, 1994
Sourced from https://ua.srichinmoylibrary.com/dt