Уяви

1. Уяви красу саду твого серця.

Imagine the beauty of your heart-garden. Уяви красу саду твого серця.

2. Уяви аромат захвату твоєї душі.

Imagine the fragrance of your soul-delight. Уяви аромат захвату твоєї душі.

3. Уви тишу у глибині моря.

Imagine the silence in the depth of the sea. Уви тишу у глибині моря.

4. Уяви тишу на вершині гори.

Imagine the silence on the mountain-top. Уяви тишу на вершині гори.

5. Уяви тишу.

Imagine the silence. Уяви тишу.

6. Уяви усмішки, спів та ігри дітей.

Imagine the smiling, singing and playing of children. Уяви усмішки, спів та ігри дітей.

7. Уяви блакить неба.

Imagine a sky of blue. Уяви блакить неба.

8. Уяви ранкову веселку.

Imagine a morning rainbow. Уяви ранкову веселку.

9. Уяви красу простоти.

Imagine the beauty of simplicity. Уяви красу простоти.

10. Уяви дощ-співчуття місяця.

Imagine the compassion-rain of the moon. Уяви дощ-співчуття місяця.

11. Уяви танок миготливих зірок.

Imagine the dance of twinkling stars. Уяви танок миготливих зірок.

12. Уяви грайливі веселощі морських хвиль.

Imagine the playful mirth of seawaves. Уяви грайливі веселощі морських хвиль.

13. Уяви плескіт річки.

Imagine a murmuring river. Уяви плескіт річки.

14. Уяви ніжність опадаючих з квітки пелюсток.

Imagine the sweetness of falling flower petals. Уяви ніжність опадаючих з квітки пелюсток.

15. Уяви народження світу спокою.

Imagine the birth of a world of peace. Уяви народження світу спокою.

16. Уяви, що кожна людина благає про мир у всьому світі.

Imagine each individual is crying for world peace. Уяви, що кожна людина благає про мир у всьому світі.

17. Уяви, як спокій у всьому світі приносить чарівні квіти та найсмачніші плоди.

Imagine world peace is bearing beautiful flowers and delicious fruits. Уяви, як спокій у всьому світі приносить чарівні квіти та найсмачніші плоди.

18. Уяви повне припинення світових конфліктів.

Imagine the complete halt of world conflicts. Уяви повне припинення світових конфліктів.

19. Уяви, що ти маєш зіграти особливу роль у встановленні миру у світі.

Imagine you have a special role to play in bringing about world peace. Уяви, що ти маєш зіграти особливу роль у встановленні миру у світі.

20. Уяви небувалу всесвітню гармонію.

Imagine an unprecedented world harmony. Уяви небувалу всесвітню гармонію.

21. Уяви незгасиме полум’я твого серця.

Imagine the ever-climbing flames of your heart. Уяви незгасиме полум’я твого серця.

22. Уяви найчарівнішу мелодію флейти твого серця.

Imagine the most haunting melody of your heart-flute. Уяви найчарівнішу мелодію флейти твого серця.

23. Уяви час розуму-єдності.

Imagine the hour of a oneness-mind. Уяви час розуму-єдності.

24. Уяви вежу серця-наповненості.

Imagine the tower of a fulness-heart. Уяви вежу серця-наповненості.

25. Уяви, що вранішня роса кличе тебе.

Imagine the morning dew is inviting you. Уяви, що вранішня роса кличе тебе.

26. Уяви, що вечірні зорі кличуть тебе.

Imagine the evening stars are inviting you. Уяви, що вечірні зорі кличуть тебе.

27. Уяви, що ти літаєш в небі з блакитними птахами.

Imagine we are all flying with blue birds in the sky. Уяви, що ти літаєш в небі з блакитними птахами.

28. Уяви красу Землі, що не відає сліз.

Imagine the beauty of an earth without tears. Уяви красу Землі, що не відає сліз.

29. Уяви, що всі ми зараз на небесах.

Imagine we are all in heaven now. Уяви, що всі ми зараз на небесах.

30. Уяви вічноквітучу весну.

Imagine an ever-blossoming spring. Уяви вічноквітучу весну.

31. Уяви мир та спокій тут і зараз.

Imagine peace here and now. Уяви мир та спокій тут і зараз.

32. Уяви мир та спокій прямо тут, на Землі.

Imagine peace right here on earth. Уяви мир та спокій прямо тут, на Землі.

33. Уяви Боже творіння у нескінченний чистоті.

Imagine God’s creation in boundless purity. Уяви Боже творіння у нескінченний чистоті.

34. Уяви мрію про мир в усьому світі та мрій про нього.

Imagine and dream the world peace-dream. Уяви мрію про мир в усьому світі та мрій про нього.

35. Уяви омріяний світ витонченої краси.

Imagine a dream-world of exquisite beauty. Уяви омріяний світ витонченої краси.

36. Уяви блакитно-золотого птаха, що проноситься в небі.

Imagine blue-gold birds winging through the sky. Уяви блакитно-золотого птаха, що проноситься в небі.

37. Уяви, що ми всі могли б просто жити в мирі та спокої.

Imagine we could all be just living in peace. Уяви, що ми всі могли б просто жити в мирі та спокої.

38. Уяви, що ми всі могли б жити у світі, сповненому блаженства.

Imagine we could all be in a world full of bliss. Уяви, що ми всі могли б жити у світі, сповненому блаженства.

39. Уяви, що весь світ міг би ділитися доброю волею.

Imagine the whole world could share in goodwill. Уяви, що весь світ міг би ділитися доброю волею.

40. Уяви, що весь світ міг би співати красиві пісні.

Imagine the whole world could sing beautiful songs. Уяви, що весь світ міг би співати красиві пісні.

41. Уяви, що весь світ зміг усвідомити, що він є Божим творінням.

Imagine the whole world could recognise that it is God’s creation. Уяви, що весь світ зміг усвідомити, що він є Божим творінням.

42. Уяви новий світ, що повністю розквітнув красою.

Imagine a new world fully blossomed in beauty. Уяви новий світ, що повністю розквітнув красою.

43. Уяви світ, вільний від болю.

Imagine a world free of pain. Уяви світ, вільний від болю.

44. Уяви світ, в якому немає страждань.

Imagine a world empty of suffering. Уяви світ, в якому немає страждань.

45. Уяви світ, в якому немає заздрощів.

Imagine a world empty of jealousy. Уяви світ, в якому немає заздрощів.

46. Уяви світ, сповнений взаємної довіри.

Imagine a world full of mutual trust. Уяви світ, сповнений взаємної довіри.

47. Уяви світ із щасливими, усміхненими обличчями.

Imagine a world with happy, smiling faces. Уяви світ із щасливими, усміхненими обличчями.

48. Уяви світ з усміхненими очами.

Imagine a world with smiling eyes. Уяви світ з усміхненими очами.

49. Уяви світ свіжості.

Imagine a world of freshness. Уяви світ свіжості.

50. Уяви людей, і всі вони — друзі.

Imagine human beings, all of them friends. Уяви людей, і всі вони — друзі.

51. Уяви себе творцем нового світу.

Imagine yourself as the creator of a new world. Уяви себе творцем нового світу.

52. Уяви всіх своїх друзів, вони з тобою і для тебе.

Imagine all your friends, with you and for you. Уяви всіх своїх друзів, вони з тобою і для тебе.

53. Уяви дружбу, що зміцнює тебе.

Imagine a friendship that strengthens you. Уяви дружбу, що зміцнює тебе.

54. Уяви світ без страждань.

Imagine a world with no sufferings. Уяви світ без страждань.

55. Уяви світ, у якому всі дощі чисті.

Imagine a world where all the rain is pure. Уяви світ, у якому всі дощі чисті.

56. Уяви світ, у якому всі дерева зелені.

Imagine a world where all the trees are green. Уяви світ, у якому всі дерева зелені.

57. Уяви лісову гущу вічнозелених дерев.

Imagine the forest deep with evergreen trees. Уяви лісову гущу вічнозелених дерев.

58. Уяви, що всі птахи літають у ясному небі.

Imagine all the birds flying in a clear sky. Уяви, що всі птахи літають у ясному небі.

59. Уяви, що всі води прозорі і кришталево-чисті.

Imagine all the water, clear and clean and pure. Уяви, що всі води прозорі і кришталево-чисті.

60. Уяви всі океани без забруднень.

Imagine all the oceans with no pollution. Уяви всі океани без забруднень.

61. Уяви, що всі океани такі чисті, що в них можна плавати.

Imagine all the oceans clean enough to swim in. Уяви, що всі океани такі чисті, що в них можна плавати.

62. Уяви, що всі наші надії плавають у морі нашого життя.

Imagine all our hopes are swimming in our life-sea. Уяви, що всі наші надії плавають у морі нашого життя.

63. Уяви світ із золотими усмішками.

Imagine a world with golden smiles. Уяви світ із золотими усмішками.

64. Уяви світ, яким керує любов.

Imagine a world ruled by love. Уяви світ, яким керує любов.

From:Шрі Чинмой,Уяви, Jharna-Kala Card Co., 1999
Sourced from https://ua.srichinmoylibrary.com/img