God's Eye frightens me
With its infinite Justice-Power.God's Feet illumine me
With their infinite Forgiveness-Peace.```
```
Боже Око лякає менеСвоєю безмежною Силою-Справедливістю.
Божі Стопи просвітлюють менеСвоїм безмежним Спокоєм-Прощенням.
```Goodness
Is peace-drop.```
```
Добро —Це крапля спокою.
```Oneness
Is peace-sea.```
```
Єдність —Це море спокою.
```Peace
Is successful mind-surgeryWithout incision.
``````
Спокій —Це успішна хірургія розуму
Без скальпеля. ```The eye of peace
Is microscopic.```
```
Око спокоюМікроскопічне.
```The heart of peace
Is telescopic.```
```
Серце спокоюТелескопічне.
```Peace
Is the oneness-bridgeBetween my satisfaction
And the world's satisfaction.```
```
Спокій —Це міст єдності
Між моєю задоволеністюТа задоволеністю світу.
```Peace
Is not in self-assertiveFoolhardiness.
``````
Спокій —Не у відчайдушному
Ствердженні свого “я”. ```Peace
Is in God-assertiveAll-pervasiveness.
``````
Спокій —У всеохопному
Ствердженні Бога. ```Peace
Is in God-quest.```
```
Спокій —У пошуку Бога.
```Peace
Is in self-conquest.```
```
Спокій —У підкоренні себе.
```The victory of the soul
All-whereIs peace.
``````
Завжди і скрізьПеремога душі —
Це спокій. ```The appearance of desire
NowhereIs peace.
``````
СпокоюНемає ніде,
Коли з'являється бажання. ```Peace
I did not findIn my beasthood.
``````
У своїй нелюдяностіЯ не знаходив
Спокою. ```Peace
I now findIn my sainthood.
``````
СпокійЯ знаходжу
У своїй святості. ```Peace
Is not in occult wildfire.```
```
Спокій —Не в шаленому вогні окультизму.
```Peace
Is in spiritual zephyr.```
```
Спокій —У ніжному вітерці духовності.
```Possession-greed
Is peace-starvation.```
```
Жадоба володіння —Це голод спокою.
```God becomes the peace-possessor
Only when I smile and sing.```
```
Бог стає володарем спокою лише тоді,Коли я усміхаюся й співаю.
```God becomes the peace-loser
Only when I cry and sigh.```
```
Бог втрачає спокій лише тоді,Коли я плачу й зітхаю.
```Man the universal God
Is the flower of peace.```
```
Людина, універсальний Бог —Це квітка спокою.
```God the transcendental man
Is the fragrance of peace.```
```
Бог, трансцендентальна людина —Це аромат спокою.
```My peace-heart-nest
Is God's perfectSatisfaction-Home.
``````
Моє серце-гніздо спокою —Це бездоганна Оселя
Божої Задоволеності. ```Unfathomable
Is my God-obedience-joy-peace.```
```
НеосяжніМої радість і спокій, коли я слухаюся Бога.
```Peace
Is not in kingdom-wealth.```
```
Спокій —Не в царстві достатку.
```Peace
Is in freedom-silence.```
```
Спокій —У свободі-безмовності.
```My silence-blossom-meditation
Is nothing short ofMy peace-freedom-multiplication.
``````
Моя медитація, в якій квітне безмовність, —Не що інше
Як примноження мого спокою-свободи. ```Peace
Is the illumining and fulfillingExpansion
Of my soul-horizon.```
```
Спокій —Це розширення
Горизонтів моєї душі,Яке просвітлює і здійснює.
```Love-students
Eventually becomePeace-professors.
``````
Студенти любовіЗрештою стають
Професорами спокою. ```Mind-division-supremacy
Knows no peace.```
```
Зверхній розум, що розділяє,Не знає спокою.
```Heart-multiplication-intimacy
Knows nothing but peace.```
```
Серце, що плекає близькість,Знає тільки спокій.
```I enjoy peace
Only when I am not afraidOf changing my stubborn mind.
``````
Я насолоджуюся спокоємТільки тоді, коли не боюся
Змінювати свій упертий розум. ```When I give God
My resolute achievement:Surrender,
God gives meHis absolute possession:
Peace.```
```
Коли я дарую БоговіЗречення —
Досягнення моєї рішучості,Бог дарує мені
Спокій —Його незаперечне володіння.
```When I think of peace,
My mind heavily sighs.```
```
Коли я думаю про спокій,Мій розум важко зітхає.
```When I pray for peace,
My heart pitifully cries.```
```
Коли я молюся про спокій,Моє серце жалібно плаче.
```When I meditate on peace,
My soul proudly smiles.```
```
Коли я медитую на спокій,Моя душа гордо усміхається.
```My gratitude-heart-peace
Has not only reachedA very old age,
But also will live forever.```
```
Моє серце вдячності й спокоюНе лише досягне
Золотого ювілею,А й житиме вічно.
```No peace
In my mind's God-emptiness.```
```
У моєму розумі-пустці немає Бога —І спокою немає.
```All peace
In my heart's God-madness.```
```
У моєму серці, що палко жадає Бога,Все залито спокоєм.
```A God-love-runner
Will have peaceOnly when
He self-givingly passes onThe torch of peace.
``````
Учасник забігу любові до БогаОтримає спокій
Тільки тоді,Коли самовіддано передаватиме іншим
Факел спокою. ```My peace-empty mind
Doubles God's Tears.```
```
Мій розум-нестача спокою,Подвоює Сльози Бога.
```My peace-abundant heart
Triples God's Smiles.```
```
Моє серце-достаток спокою,Потроює Усмішки Бога.
```My mind's complete frankness
Is God's Peace.```
```
Цілковита відвертість мого розуму —Це Спокій Бога.
```God's unconditional Oneness
Is my mind's peace.```
```
Божа Безумовна Єдність —Це спокій мого розуму.
```Peace
Is my inner life's only choice.```
```
Спокій —Це єдиний вибір мого внутрішнього життя.
```Peace
Is not my mind's imagination-tree.```
```
Спокій —Не дерево-уявлення мого розуму.
```Peace
Is my heart's reality-fruit.```
```
Спокій —Це плід-реальність мого серця.
```Peace
Is not world-escape-relief.```
```
Спокій —Не втеча від світу задля полегшення.
```Peace
Is world-transformation-belief.```
```
Спокій —Це віра у світ заради його преображення.
```Peace
Is my heart'sGod-Compassion-hunger.
``````
Спокій —Це голод мого серця
За Божим Співчуттям. ```Peace
Is my soul'sGod-Satisfaction-feast.
``````
Спокій —Це бенкет Задоволення Бога
Моєю душею. ```Peace
Is the spiritualBeauty-fragrance-bloom.
``````
Спокій —Це аромат цвітіння
Духовної краси. ```Peace takes birth
Only in oneness-love's abundance.```
```
Лише у достатку любові-єдностіНароджується спокій.
```Peace
Is the connecting linkBetween
My transcendental selfAnd my abysmal abyss.
``````
Спокій —Це сполучна ланка
МіжМоїм самоперевершенням
Та моєю бездонною прірвою. ```Peace
Is a constant realisationOf my God-oneness-soul.
``````
Спокій —Це постійне усвідомлення
Єдності моєї душі з Богом. ```Peace
Is a rare experienceOf my God-aspiration-heart.
``````
Спокій —Це дорогоцінне переживання
Мого серця, що прагне Бога. ```Peace
Is a fleeting miracleIn my God-awareness-mind.
``````
Спокій —Це миттєве диво
Мого розуму, свідомого щодо Бога. ```God wants me to make
A little garden inside my heartFor Him to come and sing
Every dayHis morning Peace-Songs.
``````
Бог хоче, щоб я посадив для НьогоСадок у своєму серці,
Щоб Він приходив тудиЩоранку
Співати Пісні Спокою. ```O my mind,
When are you going to realiseThat your life without peace
Is nothingBut a nightmare of nonsense?
``````
О мій розуме,Коли ти усвідомиш,
Що твоє життя без спокою, —Це просто
Беззмістовний кошмар. ```My mind wonders if anyone
Has secretly but kindly noticedThat it has been praying to God
For peace.```
```
Моєму розуму цікаво,Чи хто-небудь люб'язно відмітив,
Що він молиться БоговіПро спокій.
```My heart's God-confession
Is my fastest peace-bringer.```
```
Моя сердечна сповідь перед Богом —Це найшвидший кур'єр мого спокою.
```O my Lord,
Give my mind a severe headacheIf it hesitates
To pray to You for peaceEvery day.
``````
О мій Господи,Пошли мігрень моєму розуму,
Якщо він вагаєтьсяМолитися Тобі про спокій
Щодня. ```Among my heart-poems,
My peace-poemIs by far the best.
``````
Серед поем мого серцяПоема про спокій —
Краща з кращих. ```I want more than
God-disobedience-absence.I want the complete end
Of God-disobedience,To inundate my life with peace.
``````
Я хочу більшого,Ніж відсутність неслухняності перед Богом.
Я хочу остаточного кінцяНеслухняності перед Богом,
Щоб спокій заполонив моє життя. ```May my heart-surrender
And my mind-willingnessSpeed up
To bring down boundless peaceFrom Heaven.
``````
Нехай зречення мого серцяТа охочість мого розуму
ПокваплятьсяПринести з Небес
Безмежний спокій. ```Do not stop your heart from crying
If you want peaceTo blossom perfectly
In your entire being.```
```
Не стримуй плачу свого серця,Коли хочеш, щоб спокій
Бездоганно процвітавУ всьому твоєму єстві.
```Peace
Is indeed the miracle-cureFor the doubt-infested humanity.
``````
Спокій —Це дивовижне зцілення людства
Від приступів сумніву. ```Peace,
You are the sweetness-whisperOf my God-satisfaction-sunrise.
``````
Спокою,Ти — ніжний шепіт
Мого світанку задоволення Бога. ```Seeing God is not enough.
Serving God is also essentialFor your life to grow into
An abiding peace.```
```
Бачити Бога — це ще не все.Треба служити Богові,
Щоб твоє життя перетворилосяНа незворушний спокій.
```My vital, my mind,
Please, oh please, stop fighting!I clearly hear peace
Knocking at my heart-door.```
```
Мій вітале, мій розуме,Будь ласка, о будь ласка, припиніть боротьбу!
Я добре чую,Як спокій стукає у двері мого серця.
```I live only for one purpose:
Peace-manifestation here on earth.```
```
Я живу тільки заради одного —Проявлення спокою тут, на землі.
```Not by deceiving ignorance,
Not by threatening ignorance,But by illumining ignorance,
Can we have peace-abundance.```
```
Не обманюючи невігластво,Не погрожуючи невігластву,
А просвітлюючи невігластво,Ми зможемо отримати достаток спокою.
```God never made
A peace-famine-world.It is unmistakably
A man-made-disaster.```
```
Бог ніколи не творив світ,У якому б панував голод спокою.
Це нещастя, безсумнівно,Витворила людина.
```When the faith of the mind
Runs low,The peace of the heart
Is compelled to run slowly.```
```
Коли віра розумуВичерпується,
Спокій серцяВимушений переходити на економний режим.
```When you do not have peace of mind,
You walk and walk alongThe road of nothingness
That leads nowhere.```
```
Не маючи спокою розуму,Ти ходиш і ходиш
Пустими дорогами,Які нікуди не ведуть.
```May my aspiration-heart's peace-sun
Sleeplessly be on the rise.```
```
Нехай сонце-спокій мого серця-устремлінняСходить невпинно.
```My life's peace-achievement
Is not only within the boundsOf possibility
But also in the freedomOf inevitability.
``````
Досягнення-спокій мого життя —Не лише у межах
Можливого,А й у свободі
Неминучого. ```The inner speed of the heart
Entirely depends onThe breathlessly smiling peace.
``````
Внутрішня швидкість серцяЦілком залежить
Від незгасної усмішки спокою. ```My meditation-silence
ExpeditesMy God-Peace-Home return journey.
``````
Моя безмовна медитаціяПришвидшує
Мою подорож Додому, до Бога-Спокою. ```Peace
Has the rarest capacityTo illumine the world
With God's own Smile.```
```
СпокійМає рідкісну здатність
Осявати світУсмішкою Самого Бога.
```Complete self-surrender
Is perfect God-Peace.```
```
Остаточне самозречення —Це досконалий Бог-Спокій.
```My mind's happiness-sun
And my heart's peace-skyAre making me
What I am supposed to be:A perfect instrument of God.
``````
Сонце-щастя мого розумуТа небо-спокій мого серця
Роблять мене тим,Чим мені належить бути, —
Досконалим інструментом Бога. ```Now that I live
In a desire-free zone,The peace of the Beyond
Is beckoning me.```
```
Тепер, коли я поселивсяУ кварталі, де не живуть бажання,
Спокій ЗаобрійногоКличе мене.
```Now that I have become
A perfect strangerTo my old galloping desires,
Peace is speeding towards me.```
```
Тепер, коли яЦілком відсторонився
Від своїх давніх шалених бажань,До мене поспішає спокій.
```Because I was born
Under God's Compassion-Star,My body, vital, mind and heart
Can ceaselessly play with peace.```
```
Оскільки я народивсяПід Зіркою Божого Співчуття,
Мої тіло, вітал, розум та серцеМожуть невтомно гратися зі спокоєм.
```God surrounds my life
With limitless peaceOnly when I surround God's Life
With my breathless love.```
```
Бог оповиватиме моє життяБезмежним спокоєм лише тоді,
Коли я оповиватиму Життя БогаСвоєю невичерпною любов'ю.
```Cling not
To your life's past facts.Cling only to your heart's
Fast-blossoming dreams.Peace will be all yours.
``````
Не тримайсяЗа факти минулого.
Горнися до мрій свого серця,Що розквітають одна за одною.
Спокій цілком належатиме тобі. ```O truth-seeker and God-lover,
You have only one task to perform:You have to keep
Humanity's sacred peace-dreamAlive.
``````
О шукачу істини, о люблячий Бога,Ви повинні виконувати тільки одне завдання:
ПідтримуватиЖиття
Святої мрії людства про спокій. ```A man of peace
Is indeedGod's unfinished
Compassion-masterpiece.```
```
Людина спокою —Це воістину шедевр
НескінченногоБожого Співчуття.
```Where forgiveness
Is in very short supply,Peace will not offer
Its visible appearance.```
```
Там, де мізерні запасиПрощення,
Спокою не видноНавіть на горизонті.
```O seeker,
How can you ever have peaceIf you madly envy others
In their nearness to God's Heart?```
```
О шукачу,Як ти можеш отримати хоч трохи спокою,
Коли ти шалено заздриш іншимУ тому, що вони близькі Серцю Бога?
```O my mind,
I beg of you,Do not deplete
Your store of enthusiasm,For I still need
Peace from within,Peace from without.
``````
О мій розуме,Я благаю тебе,
Не вичерпуйЗапаси свого ентузіазму,
Бо я досі потребуюСпокою,
Внутрішнього і зовнішнього. ```I became
The beauty and fragranceOf peace
When I smiledAt my gratitude-flower-heart.
``````
Я ставКрасою й ароматом
Спокою,Коли усміхався
Квітці вдячності мого серця. ```As long as we allow our minds
To be the world'sSeparativity-specialists,
We will never haveEven an iota of peace.
``````
Поки ми дозволятимемо розумуВправлятися
В поділі світу,Ми ніколи не матимемо
Ні дещиці спокою. ```You can have nothing else but peace,
Only when you utilise GodAnd God's Will
Lovingly and self-givinglyIn all that you do
And in all that you become.```
```
Ти матимеш чистий спокій,Коли з любов'ю і самовіддачею
Залучатимеш БогаЙ Божу Волю
До всього, що ти робишІ чим стаєш.
```Always practise
A God-surrender-life.Peace itself will come,
And befriend you.```
```
Завжди практикуй у життіЗречення перед Богом.
Спокій сам прийдеЙ потоваришує з тобою.
```Ask the ancients
What is best.The answer is peace,
And nothing else.```
```
Запитай предків,Що є найкраще.
Відповідь:“Спокій, тільки спокій”.
```Ask the moderns
What is best.The answer is speed,
And definitely not peace.```
```
Запитай сучасників,Що є найкраще.
Відповідь:“Швидкість. Авжеж не спокій”.
```O my mind,
How can you have an iota of peaceWhen you allow yourself
To be floodedWith worldly questions,
Interrogations and suspicions?```
```
О мій розуме,Як ти матимеш хоч дещицю спокою,
Коли ти дозволяєш,Щоб тебе заполонили
Світські турботи,Допитливість і підозри?
```My peace is my Lord's
Supreme Victory-TrumpetIn me and for me.
``````
Мій спокій — це Фанфари ПеремогиМого Господа Всевишнього
У мені і для мене. ```From:Шрі Чинмой,Аромат цвітіння спокою, частина 1, Agni Press, 1994
Sourced from https://ua.srichinmoylibrary.com/pbf_1