Аромат цвітіння спокою, частина 2

101.

```

Sleeplessly and breathlessly

Peace beckons us

For complete God-manifestation

Here on earth.

```

```

Безсонно й невтомно

Спокій кличе нас,

Щоб ми остаточно проявили Бога

Тут, на землі.

```

102.

```

O peace-lover,

I shall always follow

In your light-flooded footsteps.

```

```

О той, що любить спокій,

Я завжди йтиму

За потоком світла твоїх кроків. ```

103.

```

When peace navigates us

Through ignorance-sea,

We shall infallibly arrive

At the Golden Shore

Of the Beyond.

```

```

Якщо нашим провідником

У морі невігластва

Буде спокій,

Ми, безперечно, дістанемося

До Золотого Берега Заобрійного. ```

104.

```

Peace

Is the universal music

To inspire God-dreamers

Throughout the length and breadth

Of the world.

```

```

Спокій —

Це універсальна музика,

Щоб надихати

Мрійників про Бога

По всьому світу. ```

105.

```

A man of peace

Is a lion-heart-roar

For God-manifestation

On earth.

```

```

Людина спокою —

Це лев'ячий рик серця

Заради проявлення Бога

На землі.

```

106.

```

O my mind,

Peace is knocking

At your door.

Can you not hear?

When will you stop driving

My life-car

On the rush-hour road?

```

```

О мій розуме,

Спокій стукає

У твої двері.

Хіба ти не чуєш?

Коли ти припиниш водити

Автомобіль мого життя

Переповненими магістралями? ```

107.

```

Unless we have peace

In measureless measure,

We shall never be able to stop

Our backward-running race.

```

```

Якщо ми не матимемо

Безміру спокою,

То ми ніколи не зупинимо

Свій забіг-задкування.

```

108.

```

Only if peace-heart-flowers

Blossom everywhere

Will perfection be possible

On earthly soil.

```

```

Лише тоді досконалість

Стане можливою на землі,

Коли зацвітуть повсюдно

Квіти спокою серця.

```

109.

```

A man of peace

Is a God-perfection-representative

In a human body

Here on earth.

```

```

Людина спокою —

Це представник досконалості Бога

В людському тілі

Тут, на землі.

```

110.

```

While on earth,

A man of peace

Experiences, reveals

And manifests

The joy of paradise.

```

```

Людина спокою

Переживає, розкриває

І проявляє

Райську радість,

Не покидаючи землі. ```

111.

```

A man of peace

Is God's own

Ecstasy-reality.

```

```

Людина спокою —

Це реальність-екстаз

Самого Бога. ```

112.

```

When God's Compassion-Rain

Descends from God's Heaven,

It becomes earth-nourishment

And earth-enlightenment:

Peace.

```

```

Коли Дощ Співчуття Бога

Проливається з Божих Небес,

Він стає Спокоєм —

Поживою й просвітлінням

Землі. ```

113.

```

A heart of peace

Is never afraid

Of its tormentor-mind.

```

```

Серце спокою

Ніколи не боїться

Свого мучителя — розуму. ```

114.

```

A heart of peace

Has a constant flow

Of God-manifestation-energy.

```

```

Серце спокою

Перебуває в безперервному потоці енергії

Проявлення Бога. ```

115.

```

World-miseries

And world-misfortunes

Lead us to our

World-transformation-destination:

Peace.

```

```

Нещастя світу,

Невдачі світу

Ведуть нас

До пункту його трансформації —

До спокою. ```

116.

```

O my mind,

If you can eradicate

Your desire-shackles,

Sooner than at once

You will be inundated

With peace.

```

```

О мій розуме,

Якщо ти розірвеш пута

Своїх бажань,

Ти наповнишся спокоєм

Швидше,

Ніж за мить.

```

117.

```

Peace

Is our deathless oneness-life

With God's

Heaven-earth-realities.

```

```

Спокій —

Це наше життя невмирущої єдності

З Небесною та земною

Реальностями Бога.

```

118.

```

Our peace-longing heart

Helplessly swims

In the sea of tears

When our desire-mind

Wants to possess

And be possessed

By the entire world.

```

```

Коли наш розум-бажання

Хоче володіти

Й бути володінням

Цілого світу,

Наше спрагле спокою серце

Безпорадно плаває

У морі сліз. ```

119.

```

Compromise

Is nothing other than

A counterfeit peace.

```

```

Компроміс —

Це не що інше,

Як підробка спокою. ```

120.

```

Alas,

I blame the Peace-Goddess,

Although it is I

Who have anchored myself

To desire-chains.

```

```

О леле,

Я нарікаю на Богиню Спокою,

Хоча я власноруч

Прикував себе

До ланцюга бажань. ```

121.

```

A student of peace

Is at once

A Heaven-seeker

And an earth-inspirer.

```

```

Учень спокою —

Це водночас

Шукач Небес

Та натхненник землі.

```

122.

```

Peace

Is at once

A Heaven-gift

And an earth-life.

```

```

Спокій —

Це водночас

Дар Небес

Та життя землі.

```

123.

```

Peace

Is indeed Immortality

For the sons and daughters

Of the Heaven-longing world.

```

```

Спокій —

Це істинне Безсмертя

Для синів та дочок світу,

Котрий прагне Небес.

```

124.

```

The moment I lose

Even an iota of peace,

I become as helpless

As an uprooted tree.

```

```

Коли я втрачаю

Хоч дещицю спокою,

Я тут же стаю таким безпорадним,

Як вирване з корінням дерево.

```

125.

```

When we offer

Our unconditional surrender

To God,

Peace embraces us

With suddenness and completeness.

```

```

Коли ми даруємо Богові

Своє безумовне зречення,

Несподівано

Нас цілком огортає

Спокій. ```

126.

```

If we disregard

The essential value of peace,

Then we are courting

Our own destruction.

```

```

Якщо ми нехтуємо

Потребу цінувати спокій,

То ми заграємо

Зі своїм крахом.

```

127.

```

Compromise-philosophy

Will always remain

A perfect stranger

To a oneness-heart

Of satisfaction-peace.

```

```

Філософія компромісу

Буде завжди

Абсолютно чужа

Серцю єдності,

Спокою й задоволеності. ```

128.

```

Without peace,

The freedom of the mind

Is incomplete, imperfect,

Worthless and useless.

```

```

Без спокою

Свобода розуму

Неповна, недосконала,

Марна й нікчемна.

```

129.

```

Except peace-navigator,

All other navigators

Sail our life-boat

From nothingness to nowhere.

```

```

Усі навігатори

Направляють кораблі нашого життя

З ніде в нікуди,

Крім навігатора спокою.

```

130.

```

Peace-pilot

Pilots our life-boat

From the world-oneness-shore

To the world-fulness-shore.

```

```

Керманич-спокій

Веде корабель нашого життя

Від берега світу єдності

До берега світу повноти.

```

131.

```

A heart-citizen cannot live

Even for a fleeting second,

Without peace.

```

```

Без спокою

Громадянин серця не може прожити

Навіть найкоротшої миті. ```

132.

```

O peace,

I feel that without you

I am disgraced,

Without you

I am degraded

In my God's

Perfection-loving Eye.

```

```

О спокою,

Я відчуваю, що без тебе

Я ганьблюся,

Без тебе

Я падаю

В Очах Бога,

Закоханих у Досконалість. ```

133.

```

Peace

Is not merely a way

But the way of God-life

Here on earth,

There in Heaven.

```

```

Спокій —

Це не просто шлях;

Це — спосіб життя з Богом

Тут, на землі

Й там, на Небесах. ```

134.

```

There are two real tragedies in life:

A peace-rejection-mind

And a peace-starvation-heart.

```

```

У житті є дві справжні трагедії:

Коли розум відхиляє спокій;

Коли серце голодує, не маючи спокою. ```

135.

```

The beauty

Of our today's peace

Is our heart-voyage.

The fragrance

Of our tomorrow's peace

Will be our soul-destination.

```

```

Красою

Нашого сьогоднішнього спокою

Є подорож нашого серця.

Ароматом

Нашого завтрашнього спокою буде душа,

Наш пункт прибуття.

```

136.

```

My peace-tree blooms

Only in my heart-land

And nowhere else.

```

```

Дерево мого спокою квітує

Лише на території мого серця —

І тільки там. ```

137.

```

Spirituality's strongest

Foundation-heart

Is peace.

```

```

Найміцнішим фундаментом

Серця духовності

Є спокій. ```

138.

```

Spirituality's highest

Lighthouse-eye

Is peace.

```

```

Найвищим маяком

Ока духовності

Є спокій. ```

139.

```

God immediately

And unquestionably

Prefers peace

To our other good

And divine qualities.

```

```

З усіх наших добрих,

Божественних властивостей

Бог миттю

Й без вагань

Обирає спокій. ```

140.

```

It is the peace-anchor

That holds us firmly and safely

To our God-destination.

```

```

Саме якір спокою

Міцно й надійно утримує нас там,

Де нам слід бути,— з Богом. ```

141.

```

A man of science

Unconsciously conceals God,

While a man of peace

Consciously reveals God.

```

```

Людина науки

Несвідомо приховує Бога,

А людина спокою

Свідомо відкриває Бога.

```

142.

```

The world of science

Does not know

And does not even want to know

Anything about peace.

```

```

Світ науки

Нічого не знає

Про спокій.

І знати навіть не бажає.

```

143.

```

Spirituality

Not only knows what peace is

But is also eager to reveal peace

Everywhere.

```

```

Духовність

Не тільки знає, що таке спокій,

А й залюбки виявляє спокій

Скрізь.

```

144.

```

Only the peace-dreamers,

Peace-lovers

And peace-servers

Can transform the world.

```

```

Лише ті, що мріють про спокій,

Люблять спокій

І служать спокою,

Можуть змінити світ.

```

145.

```

God speaks directly,

And not through an intermediary,

When He wants to speak

To a man of peace.

```

```

Коли Бог хоче розмовляти

З людиною спокою,

Він звертається прямо,

Без посередника.

```

146.

```

Peace

May not be the easy way,

But it is the only way

To walk along the road

Of Immortality.

```

```

Спокій —

Це єдиний, хоч, може, й не легкий,

Спосіб

Прямувати дорогою

Безсмертя. ```

147.

```

No one can claim

God's Victory in his own life

Unless he can prove

That he is indeed

A man of peace.

```

```

Ніхто не може заявляти

Про Перемогу Бога у своєму житті,

Не довівши,

Що він дійсно є

Людиною спокою. ```

148.

```

To win

Not only the visible war

But also the invisible war,

We need only one thing:

Peace.

```

```

Щоб перемогти

Не лише в очевидній війні,

А й у війні невидимій,

Нам потрібно тільки одне —

Спокій. ```

149.

```

A man of peace

Has the rare capacity

To destroy the iron walls

Of all the world-negativities.

```

```

Людина спокою

Має рідкісну здатність

Руйнувати залізні стіни

Негативності всього світу.

```

150.

```

When we have peace,

We unmistakably feel

That life is not

An endless promise

But an endless God-fulfilment.

```

```

Маючи спокій,

Ми, безперечно, відчуваємо,

Що життя —

Це не безкінечні обіцянки,

А нескінченне здійснення Бога. ```

151.

```

Peace

Is the supreme achievement

Of our faith in God.

```

```

Спокій —

Це найбільше досягнення

Нашої віри в Бога. ```

152.

```

The wisdom of peace tells us

Where God is.

The guidance of peace places us

At our God-destination.

```

```

Мудрість спокою розповідає нам,

Де є Бог.

Дороговказ спокою приводить нас

До нашого призначення — Бога.

```

153.

```

Peace

Does not come from

My mind-calculations

And speculations.

```

```

Спокій

Не приходить

Від розрахунків і теорій

Мого розуму.

```

154.

```

Peace

Comes from

My acceptance

Of God the Justice

And my surrender

To God the Compassion.

```

```

Спокій

Приходить,

Коли я приймаю

Божу Справедливість

І зрікаюся

Перед Божим Співчуттям.

```

155.

```

Unless and until

We have peace in our mind,

We shall not know

What purity actually is.

```

```

Ми не будемо знати,

Що таке, насправді, чистота,

Якщо чи допоки

Не матимемо спокою розуму.

```

156.

```

A computer-mind

Is a

Peace-heart-intruder.

```

```

Розум-комп'ютер —

Це порушник

Спокою серця. ```

157.

```

When humility exits

From the mind-gate,

Peace is compelled to exit

From the heart-gate.

```

```

Коли смирення

Покидає ворота розуму,

Спокій вимушений

Покинути ворота серця.

```

158.

```

My life and I

Were introduced to God

Not by the power of earth

But by the peace of Heaven.

```

```

Не могутність землі,

А спокій Небес

Познайомив мене і моє життя

З Богом.

```

159.

```

When I thought peace-nourishment

Was no longer necessary for me,

I was exiled

Both from Heaven and from earth.

```

```

Гадаючи, що я більше не потребую

Живлення-спокою,

Я потрапив у вигнання

Як на Небесах, так і на землі.

```

160.

```

Each time I have

A deep meditation,

I enjoy the harvest

Of world-peace-dreams.

```

```

Щоразу,

Коли моя медитація глибока,

Я насолоджуюся урожаєм

Мрій про спокій у світі.

```

161.

```

Before peace

Came into my life,

I was totally ignorant

Of what I would be:

A supremely chosen instrument

Of God.

```

```

Допоки спокій

Не ввійшов у моє життя,

Я нічого не тямив,

Ким я є, —

Добірним інструментом

Бога.

```

162.

```

A man of peace

Tells the world

He does not need

A forest

Of world-complaints

But a garden

Of world-appreciation.

```

```

Людина спокою

Каже світові,

Що їй потрібні

Не ліси

Скарг на світ,

А сади

Цінування світу. ```

163.

```

Purity

Strengthens the heart.

Peace

Enlightens the heart.

```

```

Чистота

Зміцнює серце.

Спокій

Просвітлює серце.

```

164.

```

Purity

Is the aspiration-flight

Of the heart.

Peace

Is the destination-arrival

Of the heart.

```

```

Чистота —

Це політ устремління

Серця.

Спокій —

Це прибуття серця

До пункту його призначення.

```

165.

```

The ancient school taught us

That peace

Is the world-saviour.

The modern school teaches us

That science

Is the world-saviour.

```

```

Стара школа навчає нас,

Що спаситель світу —

Спокій.

Сучасна школа навчає нас,

Що спаситель світу —

Наука.

```

166.

```

Love without peace

Is a joint dance

Of stupidity and absurdity.

```

```

Любов без спокою —

Це парний танець

Безглуздості й абсурду. ```

167.

```

Self-indulgence

Was my yesterday's mind-choice.

Peace-effulgence

Is my today's heart-choice.

```

```

Учорашнім вибором мого розуму

Було самопотурання.

Сьогоднішній вибір мого серця —

Осяйний спокій.

```

168.

```

When God saw my heart

Full of peace,

He invited me to enjoy a flight

With Him and His Smiles

To His cherished

Delight-flooded Kingdom.

```

```

Коли Бог побачив,

Що моє серце наповнене спокоєм,

Він запросив мене насолоджуватися

Разом з Ним та Його Усмішками

Польотом до його любого Царства

Повноти Задоволення.

```

169.

```

Peace

Is the golden link

Between man's perfection-life

And God's Satisfaction-Heart.

```

```

Спокій —

Це золотий ланцюжок

Між досконалістю людського життя

Та Задоволеністю Серця Бога.

```

170.

```

It is the peace-lover in us

Who liberates us

From world-division-frustration.

```

```

Саме закоханий у спокій всередині нас

Є тим, хто визволяє нас

Зі світу розділення-розчарування. ```

171.

```

It is the peace-dreamers

Who are chosen by God Himself

To illumine

The world-division-enjoyers.

```

```

Саме мрійники про спокій

Є тими, кого обрав Сам Бог,

Щоб просвітлювати

Шанувальників світу-розділення.

```

172.

```

Your attraction to God's Eye

And your devotion to God's Feet

Will definitely give your mind

Peace unhorizoned.

```

```

Твоя зачарованість Очами Бога

І твоя відданість Стопам Бога

Неодмінно наділять твій розум

Безмежним спокоєм.

```

173.

```

How I wish I could tell

The whole world

That I wish to live only

At one place:

The foot of peace-mountain.

```

```

Як би я хотів сказати

Всьому світові,

Що я бажаю жити

Лише в одному місці —

Біля підніжжя гори-спокою. ```

174.

```

When my Lord Supreme

Is extremely busy,

He asks peace to speak to me

On His behalf.

```

```

Коли мій Всевишній Господь

Дуже зайнятий,

Він просить спокій розмовляти зі мною

Від Його імені.

```

175.

```

My peace-progress-life

Depends entirely

On the increase of my mind's

God-acceptance.

```

```

Прогрес спокою мого життя

Цілком залежить

Від повноти приймання Бога

Моїм розумом.

```

176.

```

May my

Peace-dream-heart-flower

Never wither.

```

```

Нехай

Квітка-мрія мого серця про спокій

Не зів'яне ніколи. ```

177.

```

When my Lord Supreme

Is extremely busy,

And cannot speak to me,

He delegates peace

To represent Him.

```

```

Коли мій Всевишній Господь

Дуже зайнятий

І не має змоги спілкуватися зі мною,

Він делегує спокій

Своїм представником. ```

178.

```

Peace alone

Has the capacity

To please my aspiration-heart

And God's Compassion-Eye

At one and the same time.

```

```

Тільки спокій

Має здатність

Радувати устремління мого серця

Й Око Божого Співчуття

Одночасно. ```

179.

```

God's Compassion-Role

Begins my peace-invocation

In my heart.

```

```

Роль Божого Співчуття

Розпочинається з благання про спокій

У моєму серці. ```

180.

```

As the birth

Of Divinity's Compassion

Gives me peace,

Even so, the end

Of humanity's commotion

Gives me peace.

```

```

Як народження

Співчуття Божественності

Приносить мені спокій,

Так само приносить мені спокій

Кінець

Людського сум'яття.

```

181.

```

Peace is ours

When we defy the mind's

Ignorance-night-tiger.

```

```

Спокій стає наш,

Коли ми відмовляємося коритися

Тигрові ночі-невігластва розуму. ```

182.

```

Peace is ours

When we love the roaring

Of our soul-lion.

```

```

Спокій стає наш,

Коли ми любимо рик

Лева нашої душі. ```

183.

```

O my stupid mind,

How often peace comes and goes.

How is it

That you never notice it?

How is it

That you do not ask peace

To be your permanent guest?

```

```

О мій нетямущий розуме,

Спокій так часто приходить і йде геть.

Чому

Ти ніколи не помічаєш цього?

Чому

Ти не просиш спокій

Бути твоїм постійним гостем? ```

184.

```

When my mind

Even thinks of peace,

My heart

Becomes full of God.

```

```

Щойно мій розум

Подумає про спокій,

Моє серце

Наповнюється Богом.

```

185.

```

O my mind,

If you really want peace,

Then you must at once negate

Your world-negativity-desire.

```

```

О мій розуме,

Якщо ти справді хочеш спокою,

Ти повинен негайно відкинути

Світ негативних бажань.

```

186.

```

Alas,

When the insincerity of the mind

And the impurity of the vital

Meet together

They strangle the peace-child

In me.

```

```

Коли зустрічаються

Нещирість розуму

Та нечистота віталу,

Вони, на жаль,

Душать дитя-спокій

В мені.

```

187.

```

Like my illumination-soul,

May my peace-aspiration

Never age.

```

```

Як не старіє моя душа-просвітління,

Так нехай ніколи не старіє

Моє прагнення спокою. ```

188.

```

Mankind reaches

Toward perfection

Not by the power

Of the mind

But by the peace

Of the heart.

```

```

Людство рухається

До досконалості

Не завдяки потужності

Розуму,

А завдяки спокою

Серця.

```

189.

```

Three inseparable friends:

A truth-seeker,

A God-lover

And a peace-dreamer.

```

```

Троє нерозлучних друзів:

Шукач істини,

Люблячий Бога

І мрійник про спокій.

```

190.

```

When my heart

Is flooded with peace,

Each earth-responsibility

I take as

A Heaven-opportunity.

```

```

Коли моє серце

Залите спокоєм,

Я сприймаю

Кожну земну повинність

Як нагоду, даровану Небесами. ```

191.

```

Alas,

How can I have an iota of peace

If I do not keep far away from

My mind's brooding anxieties?

```

```

На жаль,

Я не тримаюся осторонь

Гущі тривог мого розуму.

То де ж візьметься хоч крапля спокою для мене?

```

192.

```

My Lord Supreme,

Out of Your infinite Bounty

You have pleased me in so many ways.

Now do please me in one more way:

Do bless my mind

With an iota of peace.

```

```

Мій Всевишній Господи,

З безмежної Щедрості

Ти всіляко радував мене.

Прошу, порадуй мене ще одним способом:

Будь ласка, благослови мій розум

Краплею спокою.

```

193.

```

Tall

Is my heart's love-tree.

Taller

Is my heart's joy-tree.

Tallest

Is my heart's peace-tree.

```

```

Дерево любові мого серця

Високе.

Дерево радості мого серця

Ще вище.

Дерево спокою мого серця

Найвище.

```

194.

```

Peace-pretender

My vital was.

Peace-preacher

My mind is.

Peace-student

My heart shall become

And shall remain

Forever and forever.

```

```

Мій вітал був

Удавальником спокою.

Мій розум є

Проповідником спокою.

Моє серце стане

Учнем спокою

Й лишиться ним

Навіки.

```

195.

```

My Lord Supreme,

May I place at every moment

My world-peace-dream

At Your Feet.

```

```

Мій Всевишній Господи,

Нехай щомиті я кладу

До Твоїх Стіп

Свою мрію про світ спокою.

```

196.

```

When I have peace in my mind,

I become the possessor

Of sweet and smiling thoughts.

```

```

Коли я маю спокій розуму,

Я стаю володарем

Солодких радісних думок. ```

197.

```

Of all the miracles

Performed in my aspiration-life,

My peace-mind-miracle

Is undoubtedly the greatest.

```

```

З усіх див,

Які ставалися в моєму житті устремління,

Спокій мого розуму

Є, безперечно, найбільшим дивом.

```

198.

```

You will feel

God's boundless Fondness

For you and your life

If you can offer God your heart's

World-oneness-peace.

```

```

Безмежну Ніжність Бога

Ти відчуватимеш

До себе й до свого життя,

Якщо даруватимеш Богові

Спокій серця-єдності зі світом. ```

199.

```

God tells me

That He never closes His Eye.

Therefore, I must be careful

Never to keep

My heart's peace-door closed.

```

```

Бог каже мені,

Що Він ніколи не заплющує Очей.

Тому мені слід пильнувати,

Щоб ніколи не зачинялися

Двері спокою мого серця. ```

200.

```

The more a God-realised soul

Prayerfully offers peace to humanity,

The more he receives

Transcendental Pride

From his Absolute Inner Pilot Supreme.

```

```

Чим більше спокою молитовно дарує людству

Душа, що усвідомила Бога,

Тим більше вона отримує

Трансцендентальної Гордості

Від її Внутрішнього Керманича, Абсолютного Всевишнього. ```

From:Шрі Чинмой,Аромат цвітіння спокою, частина 2, Agni Press, 1994
Sourced from https://ua.srichinmoylibrary.com/pbf_2