Each time I have a deep meditation,
I clearly seeThat God's golden Peace-Horizon
Is coming closer to me.```
```
Щоразу, коли моя медитація глибока,Я чітко бачу,
Як наближаєтьсяЗолотий Обрій Божого Спокою.
```My soul's peace flies
On my heart's silence-wings.```
```
Спокій моєї душі линеНа крилах безмовності мого серця.
```My soul's peace
And my Lord's SatisfactionAre Eternity's companions.
``````
Спокій моєї душіТа Задоволеність мого Господа —
Супутники Вічності. ```Peace
Is the sacred smileThat adorns the secret chamber
Of my soul.```
```
Спокій —Це священна усмішка,
Що прикрашає криївкуМоєї душі.
```At the Lotus-Feet
Of my Lord SupremeI prayerfully sit,
Not to be His power-lionBut to be His peace-lamb.
``````
Я, молячись, сідаюБіля Стіп-Лотосів
Мого Всевишнього ГосподаНе для того, щоби стати Його левом-могутністю,
А для того, щоби стати Його ягням-спокоєм. ```My heart's peace-fount
Is God's Feet.God's Forgiveness-Fount
Is my peace.```
```
Джерело спокою мого серця —Божі Стопи.
Джерело Божого Прощення —Мій спокій.
```My heart's silence-buds
Give me Infinity's joy.My soul's peace-blossoms
Give me Immortality's fulfilment.```
```
Бутони безмовності мого серцяДарують мені радість Нескінченності.
Цвітіння спокою моєї душіДарує мені здійснення Безсмертя.
```God is my life's golden mirror.
I realise this only whenMy heart is all peace.
``````
Бог — це золоте дзеркало мого життя.Я усвідомлюю це тільки тоді,
Коли моє серце — сам спокій. ```The peace-summit-height
Comes down to meOnly when I submit
My life's puny ego-I.```
```
Вершини висот спокоюСпускаються до мене лише тоді,
Коли я підкоряюМаленьке “я” свого життя.
```When I become a true lover
Of both God's littleness and bigness,God blesses me with
His Fulness-Peace.```
```
Коли я стаю тим, що любить по-справжньомуЯк Божий дріб'язок, так і Божу велич,
Бог благословляє менеПовнотою Його Спокою.
```Peace
Is my heart'sSweet love-melody
To link me withThe Smile of God's Heart.
``````
Спокій —Це солодка мелодія любові
Мого серця,Що зливається
З Усмішкою Божого Серця. ```When my peace-heart sings
God's Pride-Heart listens.```
```
Коли співає моє серце-спокій,Його слухає Боже Серце-Гордість.
```The compassion of Mother-Earth
Teaches me howTo pray for peace.
``````
Співчуття Матері-ЗемліНавчає мене
Як молитися про спокій. ```The illumination of Father-Heaven
Teaches me howTo embody peace.
``````
Просвітлення Батьком-НебесамиНавчає мене
Як бути втіленням спокою. ```Peace
Is my heart'sGod-Power within.
PeaceIs my life's
God-Beauty without.```
```
Спокій —Це Могутність Бога
Всередині мого серця.Спокій —
Це Краса БогаУ моєму зовнішньому житті.
```Man is man's search
For God's Peace.God is God's Search
For man's satisfaction.```
```
Людина — це людський пошукБожого Спокою.
Бог — це Божий ПошукЛюдської задоволеності.
```From time immemorial
Countless saints have been killedBy this ignorance-world.
But their message of peaceWill remain immortal
Throughout the length and breadthOf the world.
``````
З незапам'ятних часівЦей світ невігластва раз по раз
Убиває святих.Проте їхнє послання спокою
Лишатиметься безсмертнимУ кожній точці
Земної кулі. ```God conceals from me
His sacred SorrowsIf I do not pray to Him
Every morning for peace.```
```
Бог приховує від менеСвій священний Смуток,
Коли я не молюся ЙомуЩоранку про спокій.
```Peace
Becomes my inseparable friendWhen I feel that I love God only.
``````
СпокійСтає моїм нерозлучним другом,
Коли я відчуваю, що люблю тільки Бога. ```Goodness is born of
Wisdom-light.Wisdom-light is born of
Peace-delight.```
```
Добро народжуєтьсяВід світла-мудрості.
Світло-мудрість народжуєтьсяВід спокою-задоволеності.
```I become the possessor
Of boundless peaceOnly when God's Justice-Eye-Court
Declares that I am innocent.```
```
Я стаю володаремБезмежного спокою тільки тоді,
Коли Око Суду Божої СправедливостіПроголошує мене невинним.
```The moment my mind's goodness
Reaches my heart's temple door,Peace-Goddess comes to the door
And blesses it.```
```
Коли доброчинність мого розумуНаближається до дверей храму мого серця,
Богиня Спокою з'являється на порозі,Благословляючи.
```God tells me that
I must give Him both hands —Not one hand to Him,
One hand to ignorance —If I really need peace from Him.
``````
Бог каже,Що я повинен простягнути Йому обидві руки,
А не одну руку — Йому,А другу — невігластву, —
Якщо мені дійсно потрібен спокій. ```If we just carefully
Think of God,Then God's Peace will not allow
Our world to be tornInto anxiety-worry-pieces.
``````
Якщо ми просто думатимемоПро Бога ретельно,
То Божий спокій не дозволить,Щоб наш світ шматували
Тривоги й хвилювання. ```God gives us peace,
Not after hearing everythingThat we have to say,
But after receiving everythingThat we have to give.
``````
Бог дарує нам спокійНе після того, як Він вислухає все,
Що ми хочемо сказати,А після того, як Він отримає все,
Що ми маємо дати. ```May peace be the mother
Of my aspiration-heart-beauty.```
```
Нехай спокій буде матір'юКраси й устремління мого серця.
```May peace be the father
Of my dedication-life-duty.```
```
Нехай спокій буде батькомПрисвяти й обов'язку мого життя.
```Peace
You will getIf you can keep your mind
Away from your yesterday'sFailure-realities.
``````
Ти матимешСпокій,
Якщо триматимеш свій розумПодалі
Від учорашніх неуспішних подій. ```Peace
You will getIf you can keep your mind
Away from your tomorrow'sFailure-imaginations.
``````
Ти матимеш
Спокій,Якщо триматимеш свій розум
ПодаліВід припущень завтрашніх невдач.
```You cannot have a peace-future
If you are afraid of lovingYour present life
The way God Himself loves you.```
```
Ти не матимеш спокою в майбутньому,Якщо боїшся любити
Своє нинішнє життя так,Як Сам Бог любить тебе.
```My mind's longest earth-journey
Has no peace.```
```
Далекі земні мандри мого розумуНе знають спокою.
```My heart's shortest Heaven-journey
Is all peace,From the very beginning
To the very end.```
```
Близька подорож мого серця до Небес —Сам спокій,
Від початкуДо кінця.
```My heart was not born
For world-appreciation.My heart was born
For God's peace-preparationOn earth.
``````
Моє серце народилосяНе для світської пошани.
Моє серце народилосяДля закладин Божого Спокою
На землі. ```Of all approaches,
Our surrender-approachTo God's Will
Brings down God the PeaceDirectly and quickly.
``````
З усіх підходівДо Божої Волі
Лише підхід-зреченняПросто й швидко
Приносить згори Спокій Бога. ```When we go to God
Without the tears of our heart,God finds it extremely difficult
To give us a peace-meal.```
```
Коли ми йдемо до Бога,Не маючи сліз у серці,
Богові дуже складноПочастувати нас стравою спокою.
```My heart's peace
InventsHeaven-fulness in earth-newness.
My mind's silenceDiscovers
The Infinite in the finite.```
```
Спокій мого серцяТворить
Повноту Небес у земній новизні.Безмовність мого розуму
ВідкриваєВ обмеженому Нескінченне.
```Not by hoarding
But by distributingGod's Love,
A God-lover swimsIn peace-sea.
``````
Той, що любить Бога,Плаває в морі спокою
Не тому, що він запасаєБожу Любов,
А тому, що він її поширює. ```God finds peace
When He walks alongMy mind's frankness-road.
``````
Бог знаходить спокій,Простуючи
Дорогою відвертості мого розуму. ```I find peace
When I walk alongGod's Forgiveness-Road.
``````
Я знаходжу спокій,Простуючи
Дорогою Божого Прощення.. ```An emptiness-mind
And a soulfulness-heartAre co-sharers of God's Peace.
``````
Порожній розумТа одухотворене серце
Діляться Божим Спокоєм. ```The guests
Of my sound-mind-hostAre anxiety-broods.
The guestsOf my silence-heart-host
Are peace-blossoms.```
```
ГостіГосподаря-розуму-звуку —
Хмари тривог.Гості
Господаря-серця-безмовності —Квіти спокою.
```God's Peace
Is eagerly awaitingThe perfect renewal
Of my faith-heart-life.```
```
Спокій БогаЗавзято чекає
На повне відновленняМого життя у вірі серця.
```When I tell God
That He is my only Friend,Happily and proudly He tells me
That I am His true Peace,True Perfection and
True Satisfaction.```
```
Коли я кажу Богові,Що Він — мій єдиний Друг,
Бог з радістю і гордістю каже мені,Що я — Його істинний Спокій,
Істинна ДосконалістьТа істинне Задоволення.
```When I give God
A portion of myself,He gives me
The whole of Himself:Satisfaction-Peace.
``````
Коли я віддаю БоговіЧастинку себе,
Бог віддається меніЦілком —
Даруючи Свій Спокій-Задоволеність. ```O God-seeker,
Stop not praying,Stop not meditating!
The day shall dawnWhen your heart's love
Will grow intoGod's Satisfaction-Peace-Tower.
``````
О шукачу Бога,Не припиняй молитися,
Не припиняй медитувати!Настане день,
Коли любов твого серцяСтане
Цитаделлю Божого Спокою-Задоволеності. ```Dive deep within
Sleeplessly and breathlessly.Your age-old longing for peace
Will be fulfilledInfinitely beyond your expectations.
``````
Невпинно й невтомноЗаглиблюйся всередину себе.
Твоє давнє прагнення спокоюЗдійсниться,
Безмежно перевершивши твої сподівання. ```Out of His infinite Bounty,
God tells meThat He has not given me peace,
Not because He is displeased with meBut because His choice Hour
Has not arrived.```
```
З безмежної ЩедростіБог розповів мені,
Що Він не наділяє мене спокоємНе тому, що не задоволений мною,
А тому, що ще не наставЙого вибраний Час.
```Alas,
How do I expect to haveEven a peace-beauty-bud,
When I do not obeyMy soul's whispers
From deep within?```
```
Як я можу сподіватисяХоч на бутон краси спокою,
Коли я, на жаль,Не прислухаюся
Глибоко всередині себеДо шепоту моєї душі?
```Peace
Is the perfect multiplicationOf my inner life's
Goodness-cries.```
```
Спокій —Це бездоганний спосіб посилити
Добрі спонуканняМого внутрішнього життя.
```Peace
Is the perfect multiplicationOf my outer life's
Greatness-smiles.```
```
Спокій —Це бездоганний спосіб розширити
Усмішки чудовостіМого зовнішнього життя.
```Peace
Is never without its companion:Satisfaction.
``````
СпокійНіколи не ходить
Без свого попутника-задоволеності. ```In the inner world
When I lose peace,I deepen God's Sighs.
``````
У внутрішньому світі,Коли я втрачаю спокій,
Я змушую Бога зітхати глибше. ```In the outer world
When I lose peace,I double my tears.
``````
У зовнішньому світі,Коли я втрачаю спокій,
Мої сльози котяться удвічі швидше. ```Peace
Is not onlyMy present friend
But also my Eternity'sUnfailing friend.
``````
Спокій —Не тільки
Мій нинішній друг,А й незмінний друг
Моєї Вічності. ```Your task is not
To foresee;Your task is to see within
And discoverYour life-journey's goal:
The attainment of infinite peace.```
```
Передбачати —Не твоє завдання.
Твоє завдання — дивитися всередину себеЙ відкривати
Ціль подорожі твого життя —Досягнення нескінченного спокою.
```In vain
My doubting mindAgain and again tries
To betray and ignoreMy heart of peace.
``````
МарноМій розум, що сумнівається,
Намагається знову й зновуЗрадити і знехтувати
Моє серце спокою. ```If your heart is wanting in peace,
Then you have no claimTo either Heaven-illumination
Or earth-compassion.```
```
Коли твоєму серцю бракує спокою,Тобі немає чого звертатися
Ні до Небесного просвітління,Ні до земного співчуття.
```The magnanimity of the mind
Is a significant achievement,But the peace of the heart
Is infinitely more important.```
```
Благородність розуму —Це значне досягнення,
Але спокій серця —Безмежно важливіший.
```God's Peace freely works
In and through usWhen our life becomes
Purity's shrine.```
```
Коли наше життяСтає вівтарем чистоти,
Спокій Бога безперешкодно дієВсередині нас і крізь нас.
```He who sincerely desires
To see others happyIs indeed
A man of peace.```
```
Хто щиро бажаєБачити інших щасливими,
Той воістину єЛюдиною спокою.
```Because of the absence
Of peace,Our world has become a storehouse
Of miseries and treacheries.```
```
Через відсутністьСпокою
Наш світ перетворився на складНещасть і віроломств.
```The free advice
Of my inner peaceTo my outer mind
Is beyond all price.```
```
Безкоштовна порадаВнутрішнього спокою
Для зовнішнього розумуНеоціненна.
```Alas, how can we have peace
When we are looking forThe amusement-park
And not forThe enlightenment-garden?
``````
Де нам узяти спокій,Коли ми,
На жаль, шукаємоПарк розваг,
А не сад просвітління? ```From judging
What is right and what is wrongIn others' lives
And in our own lives as well,We are banishing
Even the little peaceThat we have at our disposal.
``````
СудячиПро правильне й неправильне
В житті іншихТа у власному житті,
Ми видворяємоНавіть той невеликий спокій,
Який був у нашому розпорядженні. ```When my real peace smiles,
It smiles through my heart'sAspiration-eyes
And not through my mind'sDesire-eyes.
``````
Коли усміхається мій істинний спокій,Він усміхається крізь очі устремління
Мого серця,А не крізь очі бажань
Мого розуму. ```If goodness is not always
His supreme necessity on earth,Then how can any human being
Have peace?```
```
Як людина може мати спокій,Коли добро
Не є її постійною найбільшоюЗемною потребою?
```I do not need the peace
Of the stars and planetsOf the ages.
I need the peaceOf the flowing and glowing
Here and now.```
```
Мені не потрібен спокійВіковічних
Зірок і планет.Мені потрібен спокій,
Що ллється й сяєТут і зараз.
```God gets a headache
When I do not give HimWhat He needs from me:
Satisfaction.I get a headache
When God does not give meWhat I desperately need from Him:
Peace.```
```
У Бога болить голова,Коли я не даю Йому того,
Що Він потребує від мене, —Задоволеності.
У мене болить голова,Коли Бог не дає мені того,
Що я відчайдушно потребую від Нього, —Спокою.
```My Lord, will You not give me,
Even for one single day,What I so desperately need from You:
Peace?"My child, will you not give Me,
Even for a fleeting second,What I immediately need from you:
Love?"```
```
“Мій Господи, чи не подаруєш Ти меніХоч на один день те,
Чого я так відчайдушно потребую від Тебе,Тобто Спокій?”
“Моє дитя, чи не подаруєш ти Мені
Хоч на одну секунду те,Чого Я негайно потребую від тебе,
Тобто Любов?” ```O seeker,
Beg the right personFor the right thing.
If you need power,Beg God the Father-Heaven.
If you need peace,Then beg God the Mother-Earth.
``````
О шукачу,Проси того, кого слід,
Про те, що слід:Якщо тобі потрібна сила, —
Проси у Бога, Небесного Отця;Якщо тобі потрібен спокій, —
Проси у Бога, Матері-Землі. ```My jealousy,
Are you not ashamedOf cutting off so often
My peace-connection-blissWith the rest of the world?
``````
Моя заздросте,Невже тобі не соромно
Так часто обриватиМій благословенний зв'язок-спокій
З рештою світу? ```I am sure
There shall come a timeWhen the peace-lovers
Will be able to bring peaceInto the complex and
Contradiction-ridden world.```
```
Я впевнений,Що настане час,
Коли ті, що люблять спокій,Зуміють його принести
В цей складнийСуперечливий світ.
```Peace
Does not want independenceBut interdependence-reality
On earth.```
```
Не незалежності,А реальності-взаємозалежності
Прагне спокійНа землі.
```A whirlwind of misunderstandings
At every momentIs preventing the world-mind
From enjoying the beauty,Purity and divinity
Of peace.```
```
Чорторий непорозуміньРаз по раз
Перешкоджає розумові світуНасолоджуватися красою,
Чистотою й божественністюСпокою.
```Even to think of
Permanent world-peace,We need bulwark-faith
In ourselves.```
```
Нам потрібна твердиня віриВ себе,
Аби принаймні думатиПро постійний спокій у світі.
```A God-surrender-endowed heart
Lives in God's infinite PeaceFor His immortal Joy.
``````
Серце, обдароване зреченням перед Богом,Живе в нескінченному Божому Спокої
Заради Його безсмертної Радості. ```The mind-preacher
Always remains a strangerTo peace.
``````
Розум-проповідникЗавжди далекий
Від спокою. ```The heart-giver
Is a real growerOf peace.
``````
Хто дає від серця,Той воістину ростить
Спокій. ```The world-server
Is an immediate neighbourOf peace.
``````
Той, що служить світові, —Найближчий сусід
Спокою. ```My soul's peace
Sends aspiration-messagesTo my heart.
``````
Спокій моєї душіШле послання устремління
Моєму серцю. ```My heart's peace
Sends inspiration-messagesTo my mind.
``````
Спокій мого серцяШле послання натхнення
Моєму розуму. ```My mind's peace
Sends dynamism-messagesTo my vital.
``````
Спокій мого розумуШле послання динамізму
Моєму віталу. ```My vital's peace
Sends willingness-messagesTo my body.
``````
Спокій мого віталуШле послання охочості
Моєму тілу. ```Every day my heart
Most faithfully memorisesThe peace-messages
That it receives from GodVia my soul.
``````
Щодня моє серцеСумлінно вчить напам'ять
Послання спокою,Які приходять від Бога
Крізь душу. ```The mind-computer is so cruel!
It shuts out all the peace-messagesOf the heart.
``````
Розум-комп'ютер такий жорстокий!Він блокує всі послання спокою
Серця. ```The moment peace descends
From Above,A hopeless and helpless seeker
Becomes an illumining and fulfillingWorld-citizen.
``````
Коли спокій спускаєтьсяЗгори,
Безнадійний і безпорадний шукачСтає громадянином світу,
Який дарує просвітління і здійснення. ```I am sure I will have peace
Only after the deathOf my mind's God-disobedience.
``````
Я певен, що матиму спокійЛише після смерті
Неслухняності мого розуму перед Богом. ```Alas, how can I have peace
When every dayMy mind drives me
Along a God-displeasing road?```
```
Як я можу мати спокій,Коли, на жаль, мій розум
Щодня возить менеДорогою незадоволення Бога?
```When I allow pride,
Anger, jealousy and insecurityTo play inside me,
I clearly see the Goddess of PeaceHeaving a heavy sigh.
``````
Коли я дозволяюГніву, заздрості й невпевненості
Гратися всередині мене,Я виразно бачу, як гірко зітхає
Богиня Спокою. ```Compromise-cleverness
Cannot feel the heart of peace.Compromise-cleverness
Cannot even see the face of peace.```
```
Майстерність компромісуНе відчуває серця спокою.
Майстерність компромісуНавіть не бачить обличчя спокою.
```Every morning
I pray most ferventlyFor peace.
If I do not do that,My mind gets cornered
On all sidesBy serious problems.
``````
ЩоранкуЯ палко молюся
Про спокій.Якщо я цього не робитиму,
То серйозні проблемиЗаганятимуть мій розум зусібіч
У глухий кут. ```My heart of total
God-surrenderAnd my soul of fruitful
Peace-abundanceCan silence my mind's
Ruthless and shamelessTurbulence.
``````
Моє серце,Цілковите зречення перед Богом,
Та моя душа,Багате родовище спокою,
Здатні вгамуватиНемилосердну й безцеремонну
Хитавицю мого розуму. ```A typical day on earth
Begins not with the hopeOf world-peace
But with the fearOf world-war.
``````
День на землі, зазвичай,Починається не з надії
На спокій у світі,А зі страху
Війни. ```My Lord Supreme
Is so kind to me.He tells me that
All my peace-questionsDeserve special attention
And special answers from Him.```
```
Мій Всевишній ГосподьТакий добрий до мене.
Він каже,Що всі мої запитання про спокій
Заслуговують Його особливої увагиТа Його особливих відповідей.
```My heart breaks into pieces
When I see peaceFlying away from my mind
Faster than the flight of seconds.```
```
Моє серце розбивається на друзки,Коли я бачу, що спокій
Покидає мій розумШвидше, ніж минає секунда.
```My day is completely lost
If peace and IDo not greet each other
When day first dawns.```
```
Мій день увесь іде шкереберть,Якщо спокій та я
Не привітали один одногоЗ першим променем сонця.
```My heart's peace-bird
Every day is fedBy my Lord's Compassion-Eye,
Protection-FeetAnd Satisfaction-Heart.
``````
Пташина спокою мого серцяЩодня отримує поживу
Від Ока-Співчуття мого Господа,Його Стіп-Захисту
Та Його Серця-Задоволення. ```Peace is superior
To earthly greatness.Peace is equal
To Heavenly goodness.```
```
Спокій вищийЗа земну велич.
Спокій рівнийЗ добротою Небес.
```A man of peace
Has the strength ofA lion's heart
And the beauty ofA child's face.
``````
Людина спокоюМає силу
Лев'ячого серцяІ красу
Дитячого обличчя. ```A man of unconditional
God-surrenderIs a native of the soil
Where God's infinite PeaceGrows.
``````
Людина безумовногоЗречення перед Богом
Походить із країв,Де росте
Нескінченний Спокій Бога. ```From:Шрі Чинмой,Аромат цвітіння спокою, частина 5, Agni Press, 1994
Sourced from https://ua.srichinmoylibrary.com/pbf_5