Супутник мандрівника, що осяває життя, серія 1

Return to the table of contents

Вступне слово

Куди б не випало вам мандрувати — до іншої країни, до сусіднього міста чи прямувати щоденною дорогою свого життя, — натхнення допомагатиме вам у вашій подорожі. Ця кишенькова книжечка на роки забезпечить вас натхненними думками-перлинами в будь-якій мандрівці. В ній Шрі Чинмой ділиться своїми ідеями про те, як стати щасливішою людиною і зробити досконалішим світ, примножуючи гармонійність у своєму особистому житті.

Мир означає
потік любові
у світовій сім'ї.

— Шрі Чинмой

Людство потребує спокою...

Humanity needs peace.
But where is peace?
It is in love.
Where is love?
It is in life-acceptance
And self-transcendence.

Людство потребує спокою.
А де той спокій?
У любові.
А де любов?
У прийманні життя
Та в самоперевершенні.

Терпіння й жертовність...

Patience and sacrifice
Are my life’s newly discovered
Peace-allies.

Терпіння й жертовність
Виявилися новими союзниками
Спокою мого життя.

Щоб наповнити барвами своє життя...

To brighten your life
You must
Widen your heart.

Щоб наповнити барвами своє життя,
Ти мусиш
Розширити своє серце.

Як ти прибудеш...

How can you reach
The land of peace,
When you cling to your old
Lethargy-armchair
And do not even want
To stand up and move.

Як ти прибудеш
До краю спокою,
Коли ти прилип до свого старого
Фотелю-летаргії
Й не бажаєш навіть
Підвестися та ступити крок?

Ті, що постійно...

Those who serve the world
Constantly
Do not have time to criticise others,
While those who do not serve
Others selflessly
Have endless time
To criticise the whole world.

Ті, що постійно
Служать світові,
Не мають часу, щоб критикувати інших.
А ті, що не служать
Іншим самовіддано,
Мають безкінечний час,
Щоб критикувати цілий світ.

Як ти здобудеш...

How can you have
A wisdom-mind
If you do not have
A peace-heart?

Як ти здобудеш
Розум-мудрість,
Коли ти не володієш
Серцем-спокоєм?

Світло моєї мудрості...

Mine is the wisdom-light
That tells me to ask
Not for a lighter burden,
But for a stronger heart.

Світло моєї мудрості
Каже мені, щоб я просив
Не легшої ноші,
А сильнішого серця.

Якщо твій розум рішуче налаштується...

If your mind is intent
On your life’s transformation,
Then yours will be
A world-home of peace.

Якщо твій розум рішуче налаштується
На преображення твого життя,
То твій світ
Стане оселею спокою.

Прости — ти будеш щасливий...

Forgive, you will have happiness.
Forget, you will have satisfaction.
Forgive and forget,
You will have everlasting peace
Within and without.

Прости — ти будеш щасливий.
Забудь — ти будеш задоволений.
Прости і забудь —
Ти матимеш вічний спокій
Всередині і зовні.

Радість — там, де любов твого серця...

Joy is where your loving heart is.
Joy is where your strong life is.

Радість — там, де любов твого серця.
Радість — там, де сила твого життя.

Якщо хочеш лишити світ кращим...

If you want to leave the world
Better than you found it,
Then use your heart of compassion
And your life of concern.

Якщо хочеш лишити світ кращим,
Ніж ти його застав,
То застосовуй своє серце співчуття
І життя небайдужості.

Щодня...

Every day
You can inspire others
Through your sincere concern
For humanity’s happiness
And progress.

Щодня
Ти можеш надихати інших
Своєю щирою турботою
Про щастя і прогрес
Людства.

Ніколи не будь залежний...

Never depend
On applause.

Ніколи не будь залежний
Від оплесків.

Не звинувачуй світ...

Do not blame the world,
Better it.
How?
By bettering yourself
At every moment.

Не звинувачуй світ,
А роби його кращим.
Як?
Щомиті покращуючи самого себе.

Ти хочеш знати...

Do you want to know
Where the residence of peace is?
It is inside
Your expectation-free existence.

Ти хочеш знати,
Де міститься резиденція спокою?
У твоєму бутті,
Вільному від очікувань.

Бачити обличчя любові...

To see a face of love
Is to feel
A heart of peace.

Бачити обличчя любові —
Означає відчувати
Серце спокою.

Як ти матимеш...

How can you have
A mind of joy and a heart of peace
If you have chronic
Superiority-inferiority complex
Relapses?

Як ти матимеш
Радість у розумі і спокій у серці,
Коли ти хворієш хронічно
То манією величі,
То комплексом меншовартості?

Усунь свої шкідливі звички...

Break your bad habits
By dropping them.
Strengthen your good habits
By treasuring them.

Усунь свої шкідливі звички,
Відмовившись від них.
Закріпи свої хороші звички,
Цінуючи їх.

Серце, в якому квітує спокій...

A peace-blossoming heart
Is the beginning of perfection
In human nature.

Серце, в якому квітує спокій, —
Це зародження досконалості
Людської природи.

Не намагайся змінити світ...

Do not try to change the world.
You will fail.
Try to love the world.
Lo, the world is changed,
Changed forever.

Не намагайся змінити світ —
Ти зазнаєш невдачі.
Спробуй полюбити світ.
Поглянь: світ змінився,
Змінився навік.

Якщо хочеш докорінно...

If you want to transform your life
Radically,
Then immediately give up
Your false sense of teeming guilt.

Якщо хочеш докорінно
Змінити своє життя,
То негайно відмовся
Від фальшивого почуття суцільної провини.

Я більше не буду нехтувати...

No more shall I ignore
My heart’s peace-hunger.

Я більше не буду нехтувати
Моє серце, що прагне спокою.

Немає нічого складного...

Nothing is difficult.
This is what you should think
Before you do anything.
Nothing is easy.
This is what you should feel
Before you say anything.

Немає нічого складного —
Ось як треба думати
Перед тим, як щось робити.
Немає нічого легкого —
Ось як треба відчувати
Перед тим, як щось казати.

Твій розум завжди відкритий для нових ідей...

Your mind is always receptive to new ideas,
Your heart to new ideals
And your life to new goals.
The most significant
Of all your goals
Is a universal oneness-heart-home.

Твій розум завжди відкритий для нових ідей,
Твоє серце — для нових ідеалів,
А твоє життя — для нових цілей.
Серце-дім універсальної єдності —
Це найважливіша ціль
З усіх твоїх цілей.

З незапам'ятних часів...

From time immemorial,
History has been dealing
With tyrants and liberators.
Before long,
It will have to deal seriously
With peacemakers.

З незапам'ятних часів
Історія мала діло
З тиранами й визволителями.
Незабаром
Їй доведеться мати неабияке діло
З миротворцями.

Багато є тих, що знають, що треба робити...

Many people know what to do,
But few care how to do
And fewer still dare to do.

Багато є тих, що знають, що треба робити,
Проте мало є тих, що турбуються, як це зробити,
І ще менше є тих, що таки беруться за діло.

Як твоє життя має задовольнитися...

How can your life be satisfied
With small realities,
If your heart has big dreams?

Як твоє життя має задовольнитися
Малими реальностями,
Коли твоє серце плекає великі мрії?

У печері-розумі...

You will find no joy
In your mind-cave,
No matter how many times a day
You enter it.

У печері-розумі
Радості не знайти,
Скільки туди не навідуйся.

Твоє зовнішнє обличчя...

Your outer face
Is bound to show
The pace of your inner life.

Твоє зовнішнє обличчя
Неодмінно розповість
Про перебіг твого внутрішнього життя.

Ти маєш керувати своїми думками...

You must command your thoughts,
Not vice versa,
If happiness is something
That you are looking for.

Ти маєш керувати своїми думками,
А не навпаки,
Якщо ти розшукуєш те,
Що називається щастям.

Не існує незначної роботи...

There is no such thing
As insignificant work.
Therefore,
We must needs do everything
With our heart’s love
And our life’s respect.

Не існує незначної роботи.
Отже ми повинні
Робити все
З любов'ю серця
Й шаною життя.

Сама природа доброти...

The very nature of kindness
Is to spread.
If you are kind to others,
Today they will be kind to you,
And tomorrow to somebody else.

Сама природа доброти
Полягає в тому, щоб поширюватися.
Якщо ви маєте доброту до інших,
То інші сьогодні проявлять доброту до вас,
А завтра — до когось іще.

Будь завжди життєрадісний...

Remain cheerful,
For nothing destructive
Can pierce through
The adamantine wall
Of cheerfulness.

Будь завжди життєрадісний,
Бо жодна згуба
Не здатна проникнути
Крізь міцну стіну
Життєрадісності.

Істина — в усьому...

Truth is in all,
But love is all.

Істина — в усьому,
А любов — усе.

Якщо хочеш у майбутньому...

If you want to be
A future success
Then do not allow your mind
To dwell on the present defeat.

Якщо хочеш у майбутньому
Мати успіх,
То не дозволяй розуму
Осісти в теперішній невдачі.

Кожне почуття самовіддачі...

Each self-giving feeling
In our heart
Is the celestial radiance
Of our soul-beauty.

Кожне почуття самовіддачі
Нашого серця —
Це небесне сяйво
Краси нашої душі.

Твоя усмішка...

No matter how fleeting
Your smile is,
Your smile is the very beginning
Of your wisdom-light.

Твоя усмішка,
Навіть миттєва, —
Це вже початок
Твого світла-мудрості.

Любов...

Love
Is a flowering
Of delight
And self-giving.

Любов —
Це цвітіння
Захвату
Й самовіддачі.

Урятувати цей хисткий світ...

Only an explosion
Of self-giving activities
From each individual
Can save this precarious world
From destruction-night.

Урятувати цей хисткий світ
Від ночі знищення
Може тільки вибух
Самовідданої діяльності
Кожної людини.

Служити...

To serve
And never be tired
Is love.

Служити
Й ніколи не знати втоми —
Це любов.

Будь універсальний у своїй любові...

Be universal in your love.
You will see the universe
To be a picture
Of your own being.

Будь універсальний у своїй любові
І ти побачиш, що всесвіт —
Це картина,
Написана з тебе.

Якщо ти колись відважишся...

If you ever dare
To fight against hatred,
Then there is but one weapon:
Love.

Якщо ти колись відважишся
Боротися проти ненависті,
То зброя лише одна —
Любов.

Нездорові думки...

An ill-intentioned thought
Can be more damaging
Than a boxer’s heavy punches.

Нездорові думки
Здатні завдати більшої шкоди,
Ніж важкі кулаки боксера.

Будь щасливий...

Be happy.
You will get
What you like most.
You will be
What you like best.

Будь щасливий.
Ти одержиш те,
Що найбільше любиш.
Ти станеш тим,
Що найбільше любиш.

Щодня...

Every day
There is only one thing to learn:
How to be honestly happy.

Щодня
Слід навчатися тільки одного —
Як бути по-справжньому щасливим.

Я отримую спокій...

I acquire peace
Not from solitude
But from world servitude.

Я отримую спокій
Не від усамітнення,
А від неустанного служіння світу.

Людська надія на свободу...

Humanity’s freedom-hope
Can never be achieved
Unless and until humanity has won
Oneness-peace in the heart.

Людська надія на свободу
Ніколи не здійсниться,
Якщо чи допоки людство не досягне
Спокою-єдності в серці.

Щоб підняти стандарт...

Each human being is expected to be
A soulful ambassador of goodwill
To improve the standard
Of mankind.

Щоб підняти стандарт
Людства,
Кожна людина має бути
Одухотвореним послом доброї волі.

Коли моє серце...

I feel immense peace
The moment my heart
Opens its forgiveness-door.

Коли моє серце
Відчиняє двері прощення,
Я тут же відчуваю великий-превеликий спокій.

Навіщо мандрувати...

Why are you moving
From one country to another
To find peace?
The sea of peace is just inside
Your mind’s silence-sky.

Навіщо мандрувати
Від краю до краю
У пошуках спокою?
Саме в небі-безмовності твого розуму —
Море спокою.

Коли кожна людина...

Harmony shall echo and re-echo
Throughout the length
And breadth of the world
When each human being
Values the beauty and divinity
Of self-offering.

Коли кожна людина
Оцінить красу й божественність самовіддачі,
У всьому світі
Зазвучить гармонія,
Відлунюючи у кожній довготі та широті.

Від початку творіння...

Since the beginning of creation
Self-giving and happiness
Have been oneness-friends.

Від початку творіння
Самовідданість і щастя —
Нерозлучні друзі.

Серце єдності...

A supremely peace-flooded
Oneness-heart
Knows no limits.

Серце єдності,
Наповнене по вінця спокоєм,
Не знає бар'єрів.

Мій життєрадісний розум...

My cheerful mind
Can elevate and even transform
Others’ lives.

Мій життєрадісний розум
Може піднести і навіть змінити
Життя інших.

Гнів має ворога — спокій...

Anger has an enemy: peace.
Peace has no enemy.
Peace has a special friend: joy.
Anger has only one friend:
Destruction.

Гнів має ворога — спокій.
Спокій не має ворогів.
Спокій має особливого друга — радість.
Гнів має єдиного друга —
Руйнацію.

Що більше ми помічатимемо...

The more we see
The divine qualities in others,
The sooner we will establish
World peace.

Що більше ми помічатимемо
В інших божественне,
То швидше ми закріпимо
Спокій в усьому світі.

Якщо хтось живе життям спокою...

If one lives a life of peace,
One is ever enriched
And never impoverished.

Якщо хтось живе життям спокою,
Він постійно збагачується
І ніколи не бідніє.

Тільки завдяки...

It is only through
Inner peace
That we can have true
Outer freedom.

Тільки завдяки
Внутрішньому спокою
Можна мати істинну
Зовнішню свободу.

Найбільше нещастя...

The greatest misfortune
That can come to a human being
Is to lose
His inner peace.

Найбільше нещастя,
Яке може спіткати людину, —
Це втрата
Внутрішнього спокою.

Мир не означає...

Peace does not mean
The absence of war.
Peace means
The presence of harmony,
Love, satisfaction and oneness.

Мир не означає
Відсутність війни.
Мир означає
Присутність гармонії,
Любові, задоволеності і єдності.

Спокій розпочинається тоді...

Peace begins
When expectation ends.

Спокій розпочинається тоді,
Коли закінчуються очікування.

Немає жаги здобувати...

No thirst for gain,
No fear of loss:
Lo, peace is yours.

Немає жаги здобувати —
Немає страху втрачати;
О диво! Спокій — твій.

Спокій, який приходить...

Peace that comes
From inner awakening
Is the peace everlasting.

Спокій, який приходить
Від внутрішнього пробудження,
Триває вічно.

Спокій — не відокремлення...

Peace does not mean seclusion.
Peace means the perfection
Of oneness-life.

Спокій — не відокремлення.
Спокій — удосконалення
Життя-єдності.

Людина затіває війни...

Man invents war
From without.
Man discovers peace
From within.

Людина затіває війни,
Керуючись зовнішнім.
Керуючись внутрішнім,
Людина відкриває спокій.

Упродовж віків...

For ages
Humanity has been trying to get joy
By dividing reality
And analysing the pieces.
When will humanity learn
That joy can be found
Only in oneness?

Упродовж віків
Людство намагається отримати радість,
Поділяючи реальність
Та досліджуючи її фрагменти.
Коли ж людство пізнає,
Що радість можна знайти
Тільки в єдності?

Я не здаюся, я не здаюся ніколи...

I do not give up, I never give up,
For there is nothing
In this entire world
That is irrevocably unchangeable.

Я не здаюся, я не здаюся ніколи,
Бо в цьому всесвіті
Нічого немає
Безнадійно незмінного.

Мить самовідданого життя...

A moment of self-giving life
Can conquer the sorrows
Of many long years.

Мить самовідданого життя
Може здолати
Довголітні печалі.

Якщо ти прагнеш спокою...

In your outer life
If you long for peace,
Then in your inner life
You must become energy-action.

Якщо ти прагнеш спокою
В зовнішньому житті,
То у внутрішньому житті
Мусиш стати дією-енергією.

Хвилі ночі-ненависті...

The waves of hatred-night
Can easily be dissolved
In the sea of oneness-love.

Хвилі ночі-ненависті
Можна запросто розчинити
В морі любові-єдності.

Єдність — це єдина потреба...

Oneness is the only need.
We can establish oneness
Only when we become
The soulful life of peace and
The fruitful heart of love.

Єдність — це єдина потреба.
Встановити єдність
Ми зможемо тільки тоді, коли станемо
Одухотвореним життям спокою
Й щедрим серцем любові.

Розум, наповнений спокоєм...

Ultimately, a peaceful mind
And a happy heart
Will be two inseparable friends.

Розум, наповнений спокоєм,
І щасливе серце
Стануть, кінець кінцем, двома нерозлучними друзями.

Дещиця...

Just a little sympathy
From the heart
Is an antidote
To many of our mental pains.

Дещиця
Сердечної чуйності
Послужить ліком
Проти наших численних ментальних недуг.

Ти хочеш бути завжди щасливим?..

Do you want to be always happy?
Then give up fighting
For negativity
And learn the beautiful art
Of self-encouragement.

Ти хочеш бути завжди щасливим?
То припини боротьбу
За негативне
Й опануй прекрасне мистецтво
Самопідбадьорювання.

Міст миру тримається...

Peace-bridge is built
On mutually self-enlarging
And self-giving foundations.

Міст миру тримається
На опорах взаємної самовіддачі
Та розширенні я.

Щоранку...

Every morning
You must empty your heart
Of endless and useless
Anxieties and worries.

Щоранку
Ти мусиш спорожняти своє серце
Від безкінечних тривог і хвилювань,
Від яких немає жодної користі.

Рішучість всередині...

Determination within,
Determination without
At every moment!
Lo, unimaginable achievements
Are within your easy reach.

Рішучість всередині,
Рішучість зовні
Кожної миті!
Поглянь! Неймовірні досягнення —
На відстані руки.

Життєрадісний розум...

A cheerful mind
Has always been a perfect guide
To a healthy body.

Життєрадісний розум
Завжди був бездоганним наставником
Здорового тіла.

Пізнай мистецтво прощення...

Learn the art of forgiving,
And apply it to yourself first.
Then it becomes easy
To forgive others.

Пізнай мистецтво прощення
І застосуй його, насамперед, до себе.
Тоді стане легко
Прощати інших.

Будь одухотворений, будь життєрадісний...

Be soulful, be cheerful
And always say ‘yes’
To your heart’s inner life.
Then yours will be
The joy unparalleled.

Будь одухотворений, будь життєрадісний
І завжди кажи так
Внутрішньому життю свого серця.
Тоді ти матимеш
Нечувану радість.

Щодня треба намагатися...

Every day you should try
To set a personal record
In your unconditional self-giving.

Щодня треба намагатися
Встановити особистий рекорд
Безумовної самовіддачі.

Моє серце спокою...

My heart of peace
Is my life’s self-giving
Immortality.

Моє серце спокою —
Це безсмертність
Самовіддачі мого життя.

Горе тому...

Poor is he
Who does not have peace.
Poorer is he
Who does not need peace.
Poorest is he
Who does not want to hear people
Talking about peace.

Горе тому,
Хто не має спокою.
Ще більше горе тому,
Хто не потребує спокою.
Найбільше горе тому,
Хто й чути не хоче про спокій.

Не скаржся...

Do not complain,
Do not complain!
Do not expect,
Do not expect!
Accept the world
And perfect yourself.
You will eventually be rewarded.

Не скаржся,
Не скаржся!
Не очікуй,
Не очікуй!
Приймай світ
І вдосконалюй себе.
Врешті-решт ти отримаєш винагороду.

Терпіння не є спокоєм...

Patience is not peace,
But patience shows us
The way to peace.

Терпіння не є спокоєм,
Але терпіння вказує шлях
До спокою.

Просто будь позитивний...

Just be positive
In everything that you say and do.
Your mind will escape the poison
Of self-created negativity.

Просто будь позитивний
У всьому, що ти кажеш і чиниш.
Твій розум уникне отруєння негативністю,
Яку, власне, він і створив.

Ми досягаємо спокою...

Peace we achieve
When we do not expect anything
From the world
But only give, give and give
Unconditionally
What we have and what we are.

Ми досягаємо спокою,
Якщо нічого не очікуємо
Від світу,
А тільки безумовно
Даємо, даємо й даємо
Те, що ми маємо, й те, чим ми є.

Спокій можна отримати...

Peace we can get
Only from the heart
Of oneness.

Спокій можна отримати
Тільки в серці
Єдності.

Коли твоє серце...

Unless your heart
Is a dance of hope,
How can your life
Be a song of peace?

Коли твоє серце
Не є танцем надії,
То як твоєму життю
Стати піснею спокою?

Мить істини...

A moment’s truth
Can and shall
Make the world beautiful.
A moment’s peace
Can and shall
Save the world.
A moment’s love
Can and shall
Make the world perfect.

Мить істини
Може зробити світ прекрасним —
І зробить його таким.
Мить спокою
Може врятувати світ —
І врятує його.
Мить любові
Може зробити світ досконалим —
І зробить його таким.

Ніколи не забувай...

You must never forget
That greatness
Does not guarantee happiness,
But goodness always does.

Ніколи не забувай,
Що велич
Не є запорукою щастя,
А доброта — так, завжди.

Жодна ціна не є надто високою...

No price is too great to pay
For inner peace.

Жодна ціна не є надто високою,
Щоб заплатити за внутрішній спокій.

Зовнішні пригоди...

The outer adventure
Makes us happy.
The inner adventure
Makes us perfect.

Зовнішні пригоди
Роблять нас щасливими.
Внутрішні пригоди
Роблять нас досконалими.

Не давай іншим того...

What you do not use yourself,
Do not give to others:
For example, advice.

Не давай іншим того,
Чим сам не користуєшся.
Наприклад, поради.

Повнота життя...

The fulness of life
Lies in dreaming
And manifesting
The impossible dream.

Повнота життя
Полягає в тому, щоб мріяти
І проявляти
Неймовірні мрії.

Граничної висоти...

There is no such thing
As perfection’s
Ultimate height.

Граничної висоти
Досконалості
Не існує.

Неможливість завжди схиляє голову...

Impossibility always bows
To humanity’s patience-mountain.

Неможливість завжди схиляє голову
Перед горою людського терпіння.

Відтепер...

I want to be independent
From now on.
I do not want to remain
Under the hurtful influence
Of expectation.

Відтепер
Я хочу бути незалежним.
Перебувати
Під болісним упливом очікувань
Я більше не бажаю.

Міцна воля моєї душі...

My soul’s adamantine will
Can easily shake
The impossibility-tree
At any time.

Міцна воля моєї душі
Запросто може потрусити
Дерево неможливості
Коли завгодно.

Якщо ми не зламаємо бар'єри...

Unless we break down our barriers
Of suspicion and mistrust,
A mind of peace will always remain
A far cry for us.

Якщо ми не зламаємо бар'єри
Підозріння й недовіри,
То спокій розуму завжди лишатиметься для нас
За далекими далями.

Мрій, мрій, мрій...

Dream, dream, dream!
Then you will have no time
To suffer from despair.

Мрій, мрій, мрій!
Відтак ти не матимеш коли
Страждати від розпачу.

Усе, чим варто володіти...

Anything worth having
Is worth sharing
As well.

Усе, чим варто володіти,
Варте й того,
Щоб ним ділитися.

Якщо ти опануєш...

If you learn
The art of thanksgiving,
It will be so easy
For you to learn
The art of life-receiving.

Якщо ти опануєш
Мистецтво вдячності,
Тобі буде дуже легко
Опанувати
Мистецтво приймання життя.

Не будь...

Be not
An unwilling mind
Which foolishly thinks
That everything is useless.

Не будь
Неохочим розумом,
Який глупо вважає,
Що все марне.

Охочість розуму...

The mind’s willingness
Is the beginning
Of the heart’s fulness.

Охочість розуму —
Це початок
Повноти серця.

Ніхто не зуміє скласти...

Nobody can pass
His life-examination
If he accepts his mind’s
Countless hesitation-excuses.

Ніхто не зуміє скласти
Іспиту життя,
Якщо він прийматиме безкінечні
Виправдання вагань розуму.

Щодня...

Every day
You must help your mind
To escape jealousy-volcano.

Щодня
Ти повинен допомагати розуму
Тікати від вулкану заздрості.

О лихо, чому ж я дозволяю...

Alas, why do I allow
My mind’s sorrows
To float on the tide
Of my heart’s joy?

О лихо, чому ж я дозволяю,
Щоби пліт печалей мого розуму
Плив потоком
Радості мого серця?

Я не мушу...

I am not needed
To say the right thing.
I am only required
To be the right thing.

Я не мушу
Правильно говорити.
Я тільки мушу
Правильним бути.

Рішення розуму...

The solution of the mind
Is an organised way
Of not coming to any conclusion.

Рішення розуму —
Навмисний спосіб
Не дійти до жодного висновку.

Ти зможеш викорчувати...

You can uproot
Your mind’s meanness-tree
If you daily nourish
Your heart’s oneness-plant.

Ти зможеш викорчувати
Дерево вбогості розуму,
Коли щодня поливатимеш
Саджанець єдності серця.

Кожна непристойна думка...

Each uncomely thought
Is a self-destructive force.

Кожна непристойна думка —
Це сила самознищення.

Якщо хочеш досягти...

If you want to reach
The excellence-summit
Of your self-transcendence-life,
Then allow no failure
To weigh heavily upon your mind.

Якщо хочеш досягти
Блискучої вершини
Твого життя-самоперевершення,
То не дозволяй жодній невдачі
Обтяжувати розум.

Лише одна усмішка...

Just one smile
From my gratitude-heart
Immediately increases
The beauty of the universe.

Лише одна усмішка
Мого вдячного серця —
І Всесвіт миттю стає
Красивішим.

Якщо ти вмієш...

If you can wait
With the patience of the wise,
Then there is nothing
That you will not be able to achieve
In this lifetime.

Якщо ти вмієш
Мудро й терпляче чекати,
То для тебе не буде
Нічого недосяжного
В цьому житті.

Проявляй внутрішню одухотворену ініціативу...

Take the inner, soulful initiative.
The outer success
Will fast approach you.

Проявляй внутрішню одухотворену ініціативу.
Зовнішній успіх
Мчатиме тобі назустріч.

Звичайний людський розум...

The ordinary human mind
Is a container.
You can fill it
With good thoughts or bad thoughts.
It is up to you.

Звичайний людський розум —
Це контейнер.
Його можна наповнити
Добрими думками або — злими.
Все залежить від тебе.

Чини опір сумнівам у собі...

Confront your self-doubts!
Be brave!
They are bound to be vanquished.

Чини опір сумнівам у собі!
Будь сміливий!
Ти неодмінно їх здолаєш.

О стріли самокритики...

O sеlf-criticism-arrows,
No more do I need you
Or your company.
We are parting for good.

О стріли самокритики,
Я більше не потребую ні вас,
Ні вашого товариства.
Ми розлучаємося навік.

Розслабся, просто розслабся...

Relax, just relax!
Lo, to your wide astonishment,
Your cruel difficulties
Are also relaxing with you.
They feel that they rightly
Deserve some rest.

Розслабся, просто розслабся!
Поглянь, твої невмолимі труднощі,
Навдивовижу,
Розслабляються разом із тобою,
Вважаючи, що вони справедливо заслуговують,
Щоби трохи відпочити.

Щодня ти повинен...

Every day you must
Prepare yourself to be
A better citizen of the world.

Щодня ти повинен
Готуватися, щоб стати
Ліпшим громадянином світу.

Де моє щастя?..

Where is my happiness?
It is inside my peace
And nowhere else.

Де моє щастя?
Всередині мого спокою,
І тільки там.

Коли мій розум стає...

When my mind becomes
The echo of my heart,
I grow into the supreme glory
Of my inner sunshine.

Коли мій розум стає
Відлунням мого серця,
Я перетворююся на широченний ореол
Сяйва мого внутрішнього сонця.

Що таке невдача...

What else is failure
If not an opportunity
To challenge my own incapacities
With joy and determination?

Що таке невдача,
Як не нагода
Радісно й рішуче
Кинути виклик своїй неспроможності?

Якщо, попри добрі наміри...

If you make a mistake
In spite of your best intentions,
Remember this mantra:
“The past is dust.”

Якщо, попри добрі наміри,
Ти припустився помилки,
Пам'ятай цю мантру:
“Минуле — прах”.

Спогад про щасливі дні...

The remembrance of happy days
Can easily help you escape
From today’s frustration-night.

Спогад про щасливі дні
Запросто допоможе тобі втекти
Від сьогоднішньої ночі-розчарування.

На мій погляд...

The love that can only forgive
But not forget,
According to me,
Is not a perfect love.

На мій погляд,
Любов, яка здатна прощати,
Але не здатна забувати, —
Це недосконала любов.

Коли твоє життя не дарує радості...

If your life does not give joy
To others,
Then how can you expect
Your heart to give any joy
To you?

Коли твоє життя не дарує радості
Іншим,
То як можна сподіватися,
Що твоє серце подарує хоч трохи радості
Тобі?

Придушувати ентузіазм...

To silence enthusiasm
At any time
Is absolutely wrong.

Придушувати ентузіазм —
Цілком неправильно
У будь-якому разі.

Де твоя жертовність...

Where your sacrifice is,
There will as well
Be your delight.

Де твоя жертовність,
Там буде
Й твоя задоволеність.

Інтенсивність прискорює наш прогрес...

Intensity expedites our progress
In every sphere of life.
Therefore,
In everything we do and become
Intensity is
Of paramount importance.

Інтенсивність прискорює наш прогрес
У будь-якій сфері життя.
Ось чому в усьому, що ми робимо,
І в усьому, чим ми стаємо,
Інтенсивність має
Надзвичайну важливість.

Служи поклику Землі...

Serve the crying earth.
You will be happy.

Служи поклику Землі.
Ти будеш щасливий.

Надія сама по собі — щастя...

Hope itself is happiness.
It needs no outer happiness
To add to its joy.

Надія сама по собі — щастя.
Вона не потребує зовнішнього щастя,
Щоб доповнити свою радість.

Не дозволяй...

Do not allow yourself
To be ruled by dark doubts.
Make friends with bright hopes
At every moment,
To change your own world
And the world around you.

Не дозволяй,
Щоб тобою керували похмурі сумніви.
Щомиті
Будь другом світлих надій,
Щоби змінити свій особистий світ
Та світ довкола.

Хоч би яким суворим видався день...

A soulful song
Can easily soothe the tortures
Of any cruel day.

Хоч би яким суворим видався день,
Одухотворена пісня
Запросто пом'якшить його муки.

Поглиб віру в себе...

Deepen your faith in yourself.
Nothing will be able to frighten
And weaken you.

Поглиб віру в себе.
Ніщо не зможе залякати
Й ослабити тебе.

Той, що шукає вади в інших...

The problem with fault-finding
Is that he who finds fault
With others
Is in no way a happy person
Even after he has successfully
Accomplished his task.

Той, що шукає вади в інших,
Ніколи не буває щасливий,
Навіть якщо успішно
Впорається
Зі своїм завданням.
Ось така проблема з шукачами вад.

Перетвори свої думки-побажання...

Turn your wishful thoughts
Into a powerful
Will-power.

Перетвори свої думки-побажання
На могутню
Силу волі.

Ніколи нікому не дозволяй...

Never allow anyone
To clip the silver wings
Of your golden dreams.

Ніколи нікому не дозволяй
Обтяти срібні крила
Твоїх золотих мрій.

Змінюй себе поступово...

Change yourself slowly
And cheerfully.
Conditions will change immediately
And unimaginably.

Змінюй себе поступово
Й радо.
Обставини зміняться негайно
І неймовірно.

Кожна одухотворена думка...

Each soulful thought
Is a rainbow-joy
That tries to transform
My suffering life.

Кожна одухотворена думка —
Це веселкова радість,
Що намагається змінити
Моє стражденне життя.

Его не самотнє...

Ego does not live alone.
It always lives with
Its dear friends:
Frustration and destruction.

Его не самотнє.
З ним завжди живуть
Його любі друзі —
Розчарування та руйнування.

Життєрадісність — це незрівнянний скарб...

Nothing can equal
Cheerfulness-treasure.
This treasure is infinitely greater
Than an emperor’s wealth.
Therefore, establish, increase
And continually multiply
Your cheerfulness-treasure.

Життєрадісність — це незрівнянний скарб.
Цей скарб вартує безмежно більше,
Ніж багатство імператора.
Тож укорінюй, розвивай
І постійно примножуй
Свій скарб-життєрадісність.

Коли хтось просить тебе...

If somebody asks you
For your kindness,
Do you know what you actually give
To that person?
You give him
Your extraordinary love-power.

Коли хтось просить тебе
Проявити доброту,
Чи тобі відомо,
Що насправді ти даєш цій людині?
Ти даєш їй особливу енергію
Своєї любові.

Піклування — це золотий ключик...

Concern has the golden key
To unlock the heart of the world.
Compassion is the diamond secret
To transform the heart of the world.

Піклування — це золотий ключик,
Щоб відімкнути серце світу.
Співчуття — це діамантовий секрет
Як преобразити серце світу.

Усі злі думки вертаються...

All evil thoughts
Unmistakably, unceremoniously,
Plus unavoidably
Come back to their ill-fated sender.

Усі злі думки вертаються
До свого бідолашного відправника
Влучно, безцеремонно
Плюс неодмінно.

Не марнуй дорогоцінний час...

Do not waste your precious time.
Every day try to make it a point
To make real sense
Out of your life.

Не марнуй дорогоцінний час.
Спробуй установити собі правило:
Щодня наповнювати своє життя
Справжнім сенсом.

Дозволь невдачі навчити тебе...

Allow failure to teach you
A supreme lesson:
Each sunset is the beginning
Of a very, very bright
And powerful sunrise.

Дозволь невдачі навчити тебе
Вищого знання:
Кожен захід сонця — це початок
Потужного,
Ясного-преясного світання.

Cерце кожної людини...

The heart of every human being
Can leave behind a legacy
Of world-illumining compassion.

Cерце кожної людини
Може лишити у спадок
Співчуття, що осяватиме світ.

Життя надто коротке...

Life is too short
To enjoy powerful misunderstanding
And nurse animal anger!

Життя надто коротке,
Щоб насолоджуватися гострими непорозуміннями
І плекати тваринну злість!

Не швидкість відкинення...

Not a quick renunciation,
But a steady acceptance of life
Is the example to follow.

Не швидкість відкинення,
А послідовність приймання життя —
Взірець для наслідування.

Як розчинити вчорашній гнів?..

How to dissolve yesterday’s anger?
Just inundate it with today’s
Peace of mind.

Як розчинити вчорашній гнів?
Просто затопи його сьогоднішнім
Спокоєм розуму.

Не кажи про себе зле...

Do not speak ill of yourself.
The world around you
Will always gladly do that
On your behalf.

Не кажи про себе зле.
Навколишній світ
Завжди радо зробить це
Замість тебе.

Як прощення може просвітлити...

As forgiveness can illumine
A human life,
Even so, love can enlarge
A human mind.

Як прощення може просвітлити
Людське життя,
Так і любов може розширити
Людський розум.

Море спокою...

For me hope brings
A sea of peace.

Море спокою
Дарує мені надія.

Мир — сама істина...

Peace is the whole truth
That wishes to enrapture humanity.
War is the whole falsehood
That wants to capture humanity.

Мир — сама істина,
Що бажає піднести людство.
Війна — сама фальш,
Що хоче поневолити людство.

Спокою не відшукати доти...

Peace cannot be found
Before self-knowledge
Is won.

Спокою не відшукати доти,
Доки не здобуто
Самопізнання.

Будь сміливий...

Be brave!
Be a life-challenger!
Never be helplessly
And hopelessly crippled
By brooding despair!

Будь сміливий!
Кидай виклик життю!
Нехай гнітючий відчай
Ніколи не зігне тебе
В безпорадності й безнадії!

Якщо ти матимеш...

If you have a childlike enthusiasm,
Then this enthusiasm
Will put an end
To your anxiety-mind.

Якщо ти матимеш
Дитячий ентузіазм,
Він покладе край
Тривогам твого розуму.

Не бійся скуштувати...

Do not be afraid of tasting
The bitterness of failure.
Be brave!
The sweetness of success
Will before long befriend you.

Не бійся скуштувати
Гіркоти невдачі.
Будь сміливий!
Солодкий успіх
Стане твоїм другом вже незабаром.

Не бійся...

Do not be afraid
Of your torture-troubles.
Have faith in your own
Self-giving life.
All your troubles will be dwarfed
By fruitless inconsequence.

Не бійся
Муки клопоту.
Май віру у своє
Життя-самовіддачу.
Весь твій клопіт змаліє
До пустої недоречності.

Радо живи своїм життям...

Live your own life cheerfully.
Go beyond your life bravely.
But never be tempted
To imitate others.
Never!

Радо живи своїм життям.
Хоробро долай його рамки.
Але ніколи не спокушайся
Бути схожим на інших.
Ніколи!

Будь правдивий із самим собою...

Be true to yourself.
The world will receive
Immeasurable help from you.

Будь правдивий із самим собою.
Світ одержить
Від тебе неоціненну допомогу.

Ти ніколи не будеш спроможним...

If you wait for opportunities
To become easily available,
Then you will never be able
To succeed in life.

Ти ніколи не будеш спроможним
Просуватися в житті,
Якщо чекатимеш, поки слушна нагода
Постукає у твої двері.

Ти не вчиниш...

You will not be able
To do anything great
Either for yourself
Or for mankind
If you keep
Depression and frustration
As your bodyguards.

Ти не вчиниш
Нічого путнього
Ні для себе,
Ні для людства,
Якщо триматимеш
Пригнічення й розчарування
За особистих охоронців.

Обставини...

Circumstances
Cannot change man’s life.
His attitude can and does.

Обставини
Не змінюють людського життя.
Ставлення людини до обставин
Може змінити життя — і змінює.

Чому ти зазнаєш невдач?..

Why do you fail?
You fail because
You freely allow conflicts
To dwell inside your mind.

Чому ти зазнаєш невдач?
Ти зазнаєш невдач,
Тому що залюбки дозволяєш конфліктам
Оселятися у твоєму розумі.

Простота...

Simplicity
Is an advanced course.

Простота —
Це курс для особливо обдарованих.

Я не маю наміру...

No more
Am I going to remain
With my mind’s crowding thoughts.
I shall remain
Inside my heart’s flaming will.

Я не маю наміру
Далі лишатися
У натовпі думок мого розуму.
Я перебуватиму
В полум'яній волі мого серця.

Розуму легко стати...

The mind can specialise
In doubting others easily.
The heart can and does specialise
In loving others easily,
Plus permanently.

Розуму легко стати
Фахівцем сумніву в інших.
Серцю легко стати фахівцем
Любові до інших —
Серце є ним завжди.

Одухотворена усмішка людини...

Man’s soulful smile
Is indeed a perfect expression
Of his inner peace.

Одухотворена усмішка людини —
Це, воістину, досконале вираження
Її внутрішнього спокою.

Щодня практикуй...

Daily practise
Your patience-lesson
So that you can be
Perfectly perfect.

Щодня практикуй
Своє терпіння,
Щоби стати
Досконалою досконалістю.

Ніколи не переймайся тим...

Never worry about things
That you are unable to change.
Change your own way
Of looking at truth.
Look from a higher
And more encompassing
Life-tree branch.

Ніколи не переймайся тим,
Чого не можеш змінити.
Зміни свій погляд
На істину.
Споглядай з вищої гілки
Дерева життя,
Звідки відкриваються ширші горизонти.

Не потрібно старатися...

You do not have to try
To conquer the world.
The world will be immediately
In your hands
If you just stop finding fault
With it.

Не потрібно старатися
Підкорити світ.
Просто припини
Шукати в ньому вади
І світ одразу
Опиниться у твоїх руках.

Ти не розумієш...

You do not understand.
Therefore, you criticise.
You criticise,
Therefore, you will remain
Unfulfilled.

Ти не розумієш —
Ось чому ти критикуєш.
Ти критикуєш —
Ось чому ти
Не відбуваєшся.

Будь добрий, будь самою чуйністю...

Be kind, be all sympathy,
For each and every human being
Is forced to fight against himself.

Будь добрий, будь самою чуйністю,
Бо кожна-кожнісінька людина
Змушена боротися проти самої себе.

Тільки серце єдності...

Only our oneness-heart
Can be chosen
To be the custodian
Of our peace of mind.

Тільки серце єдності
Можна обрати
На пост охоронця
Спокою розуму.

Так, тих, що намагалися...

True, many have tried
And many have failed.
But that does not mean
That you have to surrender
To failure.

Так, тих, що намагалися
Й зазнали невдачі, чимало.
Але це не означає,
Що ти маєш здатися
Невдачі.

Ти ступаєш широким кроком тої миті...

You are quite advanced
The moment you feel
That yours is not the only way.

Ти ступаєш широким кроком тої миті,
Коли відчуваєш,
Що твій шлях — не єдиний.

Говори і дій...

Talk and act
Always
From the heart
Of your generosity.

Говори і дій
Завжди
Від серця
Щедрості.

Ти хочеш перемогти...

You want to conquer
Your disappointment-life.
Then bring to the fore
Your gratitude-heart.

Ти хочеш перемогти
Своє життя-розчарування.
То виведи на передову
Своє серце-вдячність.

Ні, неможливо...

No, it is not possible
For any inner cry
To remain unheard.

Ні, неможливо,
Щоб хоч один внутрішній поклик
Лишився непочутим.

Дозвольмо життю йти його ходою...

Let us take life as it comes.
If we test our strength
By pulling and pushing life,
Then we will altogether lose
The flower-beauty of life.

Дозвольмо життю йти його ходою.
Вдаючись до сили,
Щоб по-своєму керувати життям,
Ми цілком розгубимо
Квіти його краси.

Коли ти щодня гартуватимеш...

If you exercise daily
Your own iron self-control,
Then everybody is bound to see
The aura of your confidence-light.

Коли ти щодня гартуватимеш
Сталевий самоконтроль,
Кожен неодмінно побачить
Світлу ауру твоєї впевненості.

Присвятити себе якійсь справі...

Self-dedication
Is the quickest way
To release oneself
From old habits.

Присвятити себе якійсь справі —
Це найшвидший спосіб
Позбутися
Давніх звичок.

Ні неохочості...

I shall never allow my life
To be captured
Either by unwillingness
Or by ingratitude.

Ні неохочості,
Ні невдячності
Я ніколи не дозволю
Заполонити моє життя.

Твої слабкості...

Your weaknesses
Will always chase you.
Do not run away from them,
But put up a brave fight
And defeat them once and for all.

Твої слабкості
Переслідуватимуть тебе постійно.
Не тікай від них,
А хоробро стань до бою з ними
І здолай їх раз і назавжди.

Немає сили волі — немає успіху...

No will-power, no success.
No will-power, no progress.

Немає сили волі — немає успіху.
Немає сили волі — немає прогресу.

Внутрішня мужність мусить бути...

Inner courage is indispensable
To accept the challenge
Of grey days
In each human life.

Внутрішня мужність мусить бути,
Щоби прийняти виклик
Похмурих днів
У кожному людському житті.

У саду твого серця...

Plant gratitude-seeds
Inside your heart-garden.
Your life will be beautiful
And fruitful
With glowing deeds.

У саду твого серця
Посади зерна вдячності.
Твоє життя буде прекрасне,
Наповнене
Славними ділами.

Віддаватися високим мріям...

Nobody on earth can prevent me
From doing one particular thing:
Celebrating my lofty dreams.

Віддаватися високим мріям —
У цьому ділі ніхто на світі
Не зуміє мені завадити.

Тримай свою гординю...

Keep your pride
For yourself,
Since nobody
Has any use for it.

Тримай свою гординю
При собі,
Бо від неї немає жодної користі
Нікому.

Розчарування, пригнічення, сумніви...

When they see
Your cheerfulness-shield,
Frustration, depression, doubt,
Anxiety and worry
Will not dare to attack you.

Розчарування, пригнічення, сумніви,
Тривоги й хвилювання
Не посміють на тебе напасти,
Коли побачать щит
Твоєї життєрадісності.

Відкрита політика мого серця...

My open-heart policy:
Peace
At any price.

Відкрита політика мого серця:
Спокій
Будь-якою ціною.

Будь послідовником...

You follow
Your heart’s love.
Your life’s happiness
Will follow you.

Будь послідовником
Любові твого серця.
Твоїм послідовником
Стане щастя твого життя.

Проси свій розум бути тямущим...

Ask your mind to be clever.
What your mind needs is peace,
And this peace it can get
Only from one place:
The heart of oneness,
And nowhere else.

Проси свій розум бути тямущим:
Спокій — це те, чого потребує твій розум,
А дістати спокій
Можна тільки в одному місці —
В серці єдності,
І тільки там.

Не обговорюй...

Don’t discuss,
Don’t think,
Just do!

Не обговорюй,
Не розмірковуй,
А тільки дій!

Глянь навколо!

Look around!
You will see so many things
To do for the world.

Глянь навколо!
Ти побачиш, як багато
Треба зробити для світу.

Солодке звершення...

Sweetness-fulfilment
Shall dawn in your eyes
If you can empty your mind
Of all complaints.

Солодке звершення
Зазоріє твоїм очам,
Коли ти спорожниш розум
Від усіх скарг.

Ніхто не може завадити тобі...

Nobody can prevent you
From being the fulfiller
Of your golden dreams.

Ніхто не може завадити тобі
Бути здійснювачем
Твоїх золотих мрій.

Не башта філософії твого розуму...

What the world needs from you
Is your heart’s abiding faith
And not
Your mind’s towering philosophy.

Не башта філософії твого розуму,
А фортеця віри твого серця —
Ось чого
Потребує від тебе світ.

Перш, ніж говорити про істину...

First be sure
That you know the truth,
Before you talk to others
About the truth.

Перш, ніж говорити про істину
Іншим,
Упевнися,
Що ти її пізнав.

Не та сила, котра завойовує інших...

Not the power to conquer others
But the power
To become one with others
Is the ultimate power.

Не та сила, котра завойовує інших,
А та сила, котра
Єднається з іншими,
Є найвищою силою.

Таємниці...

The secrets
Of the inner heights
Dwell far beyond
The territories of the mind.

Таємниці
Внутрішніх висот
Живуть далеко за межами
Території розуму.

Безмовність говорить...

Silence speaks.
It speaks quietly.
It speaks slowly.
Also,
It speaks with the voice
Of oneness-love.

Безмовність говорить.
Вона говорить тихо.
Вона говорить
Неквапливо.
І звучить у її голосі
Любов-єдність.

Наш внутрішній спокій безмежний...

Unhorizoned is our inner peace.
Like the boundless sky,
It encompasses all.

Наш внутрішній спокій безмежний.
Немов безкрає небо,
Він охоплює все.

Якщо хочеш вивчати себе...

If you want to study yourself,
Remember that your heart
Is your own true mirror.

Якщо хочеш вивчати себе,
То пам'ятай, що твоє серце
Є твоїм істинним відображенням.

Ти хочеш змінити світ?

Do you want to change the world?
Then change yourself first.
Do you want to change yourself?
If so, remain completely silent
Inside the silence-sea.

Ти хочеш змінити світ?
У такому разі спершу зміни самого себе.
Ти хочеш змінити самого себе?
В такому разі будь цілком безмовний,
У морі тиші.

Завжди пам'ятай радість, яка прийшла...

Always remember the joy you get
When you do the right thing.
This joy will give you
The inspiration, aspiration
And determination
To continue doing the right thing.

Завжди пам'ятай радість, яка прийшла,
Коли ти вчинив правильно.
Ця радість даруватиме тобі
Натхнення, стремління
Й рішучість
Чинити правильно далі.

Мир у всьому світі...

Only when
We have established peace
In our entire being
Can there be peace
All over the world.

Мир у всьому світі
Може настати
Тільки тоді,
Коли ми спочатку встановимо його
В усьому своєму єстві.

Добрий намір...

A good intention
Can change
A great many conditions.

Добрий намір
Може змінити
Чимало обставин.

Випробування зовнішнього світу...

Trials in the outer world
Awaken you.
Trials in the inner world
Illumine you.

Випробування зовнішнього світу
Пробуджують.
Випробування внутрішнього світу
Просвітлюють.

Коли я почуваюся слабким...

When I am weak,
I think of others’ capacities.
When I am strong,
I think of my own
Yet unnoticed capacities.

Коли я почуваюся слабким,
Я думаю про здібності інших.
Коли я почуваюся сильним,
Я думаю про свої
Досі непомічені здібності.

Шукай в інших досконалість...

Look for perfection in others,
Your very search will give you abundant joy.
Look for perfection
In your own nature.
Your very search will awaken you
To love perfection evermore.

Шукай в інших досконалість.
Сам пошук принесе тобі величезну радість.
Шукай досконалість
У власній природі.
Сам пошук спонукатиме тебе
Любити досконалість дедалі дужче.

Будь прихильний до свого розуму...

To like your mind
Is the first step.
To love your heart
Is the second step.
To go beyond yourself
Is the third and last step.

Будь прихильний до свого розуму —
Це перший крок.
Люби своє серце —
Це другий крок.
Вийди за межі свого я —
Це третій і останній крок.

Я приймаю власні вади...

I accept my own faults
To purify my mind.
I accept others’ faults
To perfect my heart.

Я приймаю власні вади,
Щоб очистити свій розум.
Я приймаю вади інших,
Щоб удосконалити своє серце.

Коли тебе гостро критикують...

You may not be wrong
When people badly criticise you.
Again, you may not be right
When people highly admire you.

Коли тебе гостро критикують,
Це ще не означає, що ти чиниш неправильно.
Водночас, коли тобою палко захоплюються,
Це ще не означає, що ти маєш рацію.

Не бійся...

Be not afraid
Of destructive actions of others.
But be afraid
Of your own reaction to them.

Не бійся
Руйнівних дій інших,
А бійся
Своєї реакції на них.

Ти в жодному разі не зобов'язаний...

You are in no way obliged
To perfect the world.
You are in no way obliged
To see perfection in the world.
But you are definitely obliged
To perfect yourself.

Ти в жодному разі не зобов'язаний
Удосконалювати світ.
Ти в жодному разі не зобов'язаний
Бачити досконалість світу.
А вдосконалювати самого себе
Ти, безперечно, зобов'язаний.

Якщо ти не здатний...

You are a real saint
If you do not have the capacity
To delight in others’ despair.

Якщо ти не здатний
Отримувати задоволення від розпачу інших,
То ти воістину святий.

Для мудрої людини...

The wise man’s
Faithful and fulfilling friend
Is his own self-giving life.

Для мудрої людини
Другом-довірою, другом-здійсненням
Є її життя самовіддачі.

Щирість — це перший крок...

Sincerity is the first step,
But you may fall back.
Only if you have determination
With sincerity
Will your every step go forward.

Щирість — це перший крок,
Однак ти можеш оступитись.
Тільки тоді, коли ти матимеш
Рішучість у щирості,
Кожен твій крок буде кроком вперед.

Двері думок твого розуму...

You must always keep
A discriminating eye
On your mind’s thought-door.

Двері думок твого розуму
Мають перебувати
Під твоїм постійним пильним наглядом.

Кмітливий розум...

The clever mind
Observes.
The pure heart
Serves.

Кмітливий розум
Спостерігає.
Чисте серце
Служить.

Характер...

Character
Is just what we
Inwardly are
And
Outwardly do.

Характер —
Це саме те,
Якими ми є
Всередині
Та що робимо зовні.

Обери служіння...

Choose to serve.
The world will start
Loving you immediately.

Обери служіння.
Світ негайно
Полюбить тебе.

Коли ти даватимеш від серця...

If you give from your heart,
Then your offering will be
Not only unimaginable
But also undisputable.

Коли ти даватимеш від серця,
Твій дар буде
Не лише неймовірним,
А й незаперечним.

Якщо у всьому...

If you wait for the approval
Of your friends
In everything that you do,
You are not going to succeed at all
In this lifetime
In anything.

Якщо у всьому,
Що ти робиш,
Ти очікуєш схвалення друзів,
То в цьому житті
Ти не просунешся ніде й
Ні в чому.

Якщо твій прогрес у котрійсь сфері спіткали перешкоди...

If your progress in one field is obstructed,
Go another way.
There are so many ways open to you
If you look within.
Only do not give up
The idea of progress.

Якщо твій прогрес у котрійсь сфері спіткали перешкоди,
То берись за іншу.
Так багато шляхів відкриється перед тобою,
Коли ти заглянеш всередину себе.
Лише не відмовляйся
Від думки про прогрес.

Будь життєрадісний!

Be cheerful!
You will get a lion’s strength.
Immediately you will be able
To throw aside the burden of your past:
The elephant of depression, frustration and failure.

Будь життєрадісний!
Ти здобудеш силу лева
І негайно скинеш
Важку ношу минулого —
Слона пригнічення, розчарування і невдачі.

Характер вручає ключ...

Character gives the key to open
The most beautiful doors of life:
Peace of mind
And delight.

Характер вручає ключ
До дверей пречудового життя:
Спокою розуму
Й захвату.

Не звинувачуй світ...

Do not blame the world.
Find a solution.

Не звинувачуй світ.
Знайди рішення.

Кожна позитивна думка...

Each positive thought
Has the atom-bomb-capacity
To destroy the negative in us.
Each negative thought
Has the atom-bomb-capacity
To destroy our whole world.

Кожна позитивна думка
Має силу атомної бомби,
Щоб зруйнувати всередині нас негативне.
Кожна негативна думка
Має силу атомної бомби,
Щоб зруйнувати весь наш світ.

Потураючи своїм слабкостям...

When we nurture our weaknesses,
We shake hands with the breath
Of painful compromise.

Потураючи своїм слабкостям,
Ми простягаємо руку життю
Болісного компромісу.

Говори і дій завжди...

Talk and act always
From the heart of your generosity.

Говори і дій завжди
Від свого серця щедрості.

Не плекай непомірних надій...

Nurse no extravagant hope.
Your heart will be
Supremely happy.
Feed no malignant doubt.
Your mind will be
Immediately happy.

Не плекай непомірних надій.
Твоє серце
Буде надзвичайно щасливе.
Не годуй шкідливих сумнівів.
Щастя твого розуму
Не забариться.

Життя краси...

A life of beauty
Is a life of peace.

Життя краси —
Це життя спокою.

Кожна добра, чиста...

Each good, pure
And useful thought
Is a solid power
For our daily use.

Кожна добра, чиста
І корисна думка —
Це потужна енергія,
Якою можна користуватися щодня.

Компроміс не є розв'язком...

Compromise is no solution
To eternal problems.
All problems can be solved
By the enlargement
Of our oneness-heart.

Компроміс не є розв'язком
Одвічних проблем.
Усі проблеми можна розв'язати
Завдяки розширенню
Серця-єдності.

Ніколи не запізно...

It is never too late to transform
One’s nature completely.

Ніколи не запізно
Цілком змінити свою природу.

Невже...

Is there
No greater purpose
For your existence
Than mere thinking
And brooding?

Невже
Твоє буття
Не має більшого сенсу,
Ніж просто роздуми,
Та ще й похмурі?

Проси свій розум не впадати...

Ask your mind not to sink
Into the sleep of despair.
Ask your heart not to rest
Until it has discovered
The ultimate meaning
Of human life on earth.

Проси свій розум не впадати
У сон відчаю.
Проси своє серце не відпочивати доти,
Доки воно не відкриє
Вищий сенс
Людського життя на Землі.

Суспільство — немов сім'я...

Society is like a family.
If all the members of the family
Become perfect,
Then the family will flow
With peace, light and harmony.
It is from individual progress
That collective progress will come.

Суспільство — немов сім'я.
Коли всі члени сім'ї
Стануть досконалі,
Сім'я випромінюватиме
Спокій, світло і злагоду.
Саме завдяки індивідуальному прогресу
Відбудеться колективний прогрес.

Озираючись у минуле...

By seeing the past
I gain nothing.
By knowing the future
I gain something.
By living in the present
I gain everything.

Озираючись у минуле,
Я не одержую нічого.
Довідуючись майбутнє,
Я одержую дещицю.
Живучи в теперішньому,
Я одержую все.

Досконале щастя...

Perfect happiness is
Enthusiasm minus expectation.

Досконале щастя —
Це ентузіазм мінус очікування.

Якщо ти чинитимеш правильно...

If you do the right thing,
Eventually you will inspire others
To do the right thing.

Якщо ти чинитимеш правильно,
То врешті-решт надихнеш інших
На правильні вчинки.

Якщо хочеш розуміти себе...

If you want to understand yourself,
Then do not examine yourself.
Just love yourself
More sincerely, more soulfully
And more self-givingly.

Якщо хочеш розуміти себе,
То не досліджуй,
А просто люби себе
З більшою щирістю, одухотвореністю
І віддачею.

Істинне смирення означає...

True humility means
Giving joy to others.

Істинне смирення означає
Дарувати радість іншим.

Просто здійсни потужний прогрес...

Just make tremendous progress
And tremendous improvement
In your own life.
Others will definitely be inspired
By the result.

Просто здійсни потужний прогрес
І суттєво вдоскональ
Своє життя.
Результат, безперечно, надихне
Інших.

Настане час...

There shall come a time
When this world of ours
Will be flooded with peace.
Who is going to bring about
This radical change?
It will be you,
You and your brothers and sisters.
You and your oneness-heart
Will spread peace
Throughout the length and breadth
Of the world.

Настане час,
Коли цей наш світ
Наповниться спокоєм.
Хто ж здійснить
Цю докорінну зміну?
Ти.
Ти і твої брати та сестри,
Ти і твоє серце-єдність
Будете поширювати спокій
Із краю в край
На цілий світ.